Португальская поэзия
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
Португальская поэзия
Подскажите,пожалуйста,где можно найти переводы Карлоса де Оливейры?
Насколько он переведен и делал ли кто-нибудь его в последнее время?
Заранее спасибо за ответ.
Насколько он переведен и делал ли кто-нибудь его в последнее время?
Заранее спасибо за ответ.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
В книге "Португальская поэзия ХХ века", М., ХЛ,, 1974, напечатано десять стихотворений Карлоса де Оливейры (1921-1981) в переводах - с подстрочника - Анатолия Наймана, кстати, попадающаяся в сети "Песня ненависти" - это одно из них.
Может быть, было и еще что-то. Поскольку это "нео-реализм", никогда не интересовался, насквозь набито лозунгами.
В других книгах у себя на полке ничего не обнаружил. Хотя, честно говоря, рылся не слишком.
Может быть, было и еще что-то. Поскольку это "нео-реализм", никогда не интересовался, насквозь набито лозунгами.
В других книгах у себя на полке ничего не обнаружил. Хотя, честно говоря, рылся не слишком.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Поэзия или проза?
Евгений Владимирович!
Говорят ли Вам что-либо такие имена,как Ж. Мигейс и Л.Антунэш в плане поэзии?
Или я что-то путаю и это - прозаики?
С уважением,
М.
Говорят ли Вам что-либо такие имена,как Ж. Мигейс и Л.Антунэш в плане поэзии?
Или я что-то путаю и это - прозаики?
С уважением,
М.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Поэзия или проза?
Михаил, я и понять не могу - о ком речь. Имена записаны "вульгарно-фонетическим" способом, так что это может быть кто угодно.Михаил писал(а):Евгений Владимирович!
Говорят ли Вам что-либо такие имена,как Ж. Мигейс и Л.Антунэш в плане поэзии?
Или я что-то путаю и это - прозаики?
С уважением,
М.
Мало ли чего я не знаю?.. Среди известных мне бразильских и портгальских поэтов таких нет. Но на португальском языке говорит в мире больше 200 миллионов человек, откуда ж ж знать даже второй ряд поэтов? Первый-то еле запоминаешь...
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Простите мое вмешательство, но и António Lobo Antunes и José Rodrigues Miguéis легко находятся с помощью Гугля.
Вот ссылки на них в португальской Википедии:
http://pt.wikipedia.org/wiki/António_Lobo_Antunes (р. 1942)
http://pt.wikipedia.org/wiki/José_ ... guéis (1901–1980)
Просмотр статей позволяет предположить, что оба они прозаики. Поэтические труды вроде бы не упоминаются.
В статье об Антунише есть ссылка на соответствущую в английской Википедии и некоторых других. В статье о Мигэише только на французскую.
Вот ссылки на них в португальской Википедии:
http://pt.wikipedia.org/wiki/António_Lobo_Antunes (р. 1942)
http://pt.wikipedia.org/wiki/José_ ... guéis (1901–1980)
Просмотр статей позволяет предположить, что оба они прозаики. Поэтические труды вроде бы не упоминаются.
В статье об Антунише есть ссылка на соответствущую в английской Википедии и некоторых других. В статье о Мигэише только на французскую.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Там очень простой португальский текст.
Первый автор определенно пишет песни:
http://www.ala.nletras.com/bibliografia.htm
Letrinhas de Cantigas (canções), 2002 - edição limitada
A publicação em livro de 55 canções que Lobo Antunes escreveu para Vitorino, também cantadas por outros intérpretes. Edição limitada comemorativa dos 20 anos do escritor nas Publicações Dom Quixote.
Да и его роман "Смерть Карлоса Гарделя", судя всему, набит португальскими стилизациями "старых песен".
Второй автор писал, судя по всему, не столько стихи, сколько «афоризмы».
Как поэтов их никуда я включать бы не рискнул.
Первый, похоже, весьма крупный прозаик (отзыв Сарамаго о многом говорит).
Первый автор определенно пишет песни:
http://www.ala.nletras.com/bibliografia.htm
Letrinhas de Cantigas (canções), 2002 - edição limitada
A publicação em livro de 55 canções que Lobo Antunes escreveu para Vitorino, também cantadas por outros intérpretes. Edição limitada comemorativa dos 20 anos do escritor nas Publicações Dom Quixote.
Да и его роман "Смерть Карлоса Гарделя", судя всему, набит португальскими стилизациями "старых песен".
Второй автор писал, судя по всему, не столько стихи, сколько «афоризмы».
Как поэтов их никуда я включать бы не рискнул.
Первый, похоже, весьма крупный прозаик (отзыв Сарамаго о многом говорит).
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Гиви Чрелашвили
- Заслуженный Участник
- Сообщения: 4684
- Зарегистрирован: Чт дек 30, 2004 11:12 pm
- Откуда: Филадельфия, Пенсильвания, США
- Контактная информация:
КАРЛОС ДЕ ОЛИВЕЙРА
Песня ненависти
Люблю я лелеять ненависть
И слаще не знаю боли:
Это - как свет без солнца,
Как бешенства стон в неволе.
Заставлю вкусить мою ненависть
Всех,заслуживших это:
Жизнь,лиши меня зренья,
Коль я не исполню обета!
И после,в объятьях смерти,
Холодной,как звездное небо,
Мы страха не испытаем
Сердцами,полными гнева.
Карлос де Оливера написал два поэтических сборника - "Потерянный урожай" в 1948 году и "Земля гармонии" в 1950 году.
Однако большую славу он снискал как произаик, написав в 1943 году свой роман "Дом на дюнах".
Песня ненависти
Люблю я лелеять ненависть
И слаще не знаю боли:
Это - как свет без солнца,
Как бешенства стон в неволе.
Заставлю вкусить мою ненависть
Всех,заслуживших это:
Жизнь,лиши меня зренья,
Коль я не исполню обета!
И после,в объятьях смерти,
Холодной,как звездное небо,
Мы страха не испытаем
Сердцами,полными гнева.
Карлос де Оливера написал два поэтических сборника - "Потерянный урожай" в 1948 году и "Земля гармонии" в 1950 году.
Однако большую славу он снискал как произаик, написав в 1943 году свой роман "Дом на дюнах".