Мачадо
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
Мачадо
В "Литпамятниках" вышло полное собрание стихотворений А.Мачадо.
Тираж - маленький,цена - наоборот...
Тираж - маленький,цена - наоборот...
- А. Серебряный
- Переводчик
- Сообщения: 2948
- Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
- Откуда: Москва
-
- Участник Форума
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: Ср мар 22, 2006 11:25 pm
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
- Участник Форума
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: Ср мар 22, 2006 11:25 pm
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Но это издание уже появилось на вторичном рынке. Только что "сбегал" на известный букинистический ресурс и увидел.А. Серебряный писал(а):ЛП в последнее время выпускает сплошь толстенные тома за страшные деньги.
Надо будет на состав переводчиков и комментаторов глянуть.
Можно разместить там объявление и предложить цену не страшную, а разумную. Это срабатывает в ряде случаев.
- merelan
- Администратор
- Сообщения: 7661
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
- Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
- Контактная информация:
Люди, я не пойму, об чем вообще речь. Сборник "ПАолное собрание стихотворений" 1936 года вышел у нас, как написано, в 2005 году
Мачадо А. Полное собрание стихотворений: 1936 г. / Антонио Мачадо; отв. ред. В.Е. Багно; сост. В.Н. Андреев, А.Ю. Миролюбова. - СПб.: Наука, 2005. - 30 л. - (Литературные памятники). - ISBN 5-02-027040-7 (в пер.).
Об этом или не об этом говорит В.Андреев в интервью "Часу пик" - как я понимаю, в 2006 году
http://www.chaspik.spb.ru/cgi-bin/pt_ne ... =30&stat=0
Парадокс в том, что это "Полное собрание стихотворений" на самом-то деле не совсем полное, хотя и очень большое, и последнее прижизненное.
Оно или нет? Если оно и если больше половины переводов Андреева, как написано в статье - ну... ладно. Бывает. Из тех, что были в БВЛ, его переводы не худшие.
Мачадо А. Полное собрание стихотворений: 1936 г. / Антонио Мачадо; отв. ред. В.Е. Багно; сост. В.Н. Андреев, А.Ю. Миролюбова. - СПб.: Наука, 2005. - 30 л. - (Литературные памятники). - ISBN 5-02-027040-7 (в пер.).
Об этом или не об этом говорит В.Андреев в интервью "Часу пик" - как я понимаю, в 2006 году
http://www.chaspik.spb.ru/cgi-bin/pt_ne ... =30&stat=0
Парадокс в том, что это "Полное собрание стихотворений" на самом-то деле не совсем полное, хотя и очень большое, и последнее прижизненное.
Оно или нет? Если оно и если больше половины переводов Андреева, как написано в статье - ну... ладно. Бывает. Из тех, что были в БВЛ, его переводы не худшие.
Ирина Полякова
дежурный администратор
дежурный администратор