Объявление - переводческая мастерская

Беседы о разном

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Dr. F.
Переводчик
Сообщения: 147
Зарегистрирован: Чт янв 01, 2004 8:29 pm
Откуда: Москва

Объявление - переводческая мастерская

#1 Сообщение Dr. F. »

Четвертая русско-немецкая переводческая мастерская
25 августа – 3 сентября 2007 года
в Ясной Поляне

при содействии
Немецкого фонда поддержки художественного перевода
Фонда им. Роберта Боша
Федерального агентства по культуре и кинематографии (Роскультура)

Устроители и организаторы:
Европейская переводческая коллегия, Штрален
Музей-усадьба Л.Н.Толстого "Ясная Поляна"

Четвертая русско-немецкая переводческая мастерская состоится в уникальном мемориальном и природном заповеднике, в музее-усадьбе Л.Н.Толстого "Ясная Поляна". Встреча дает возможность практикам художественного перевода представить еще не опубликованные работы на суд коллег, обсудить переводческие проблемы и статегии их решения, познакомиться с литературным ландшафтом вокруг Ясной Поляны.

Участники: 15 профессиональных литературных переводчиков с немецкого на русский и с русского на немецкий. С удовольствием рассмотрим заявки коллег из Белоруссии и Украины.

Расходы: Оплату мастерской, расходы на переезд, проживание и питание любезно берут на себя вышеперечисленные организации.

Руководители семинара: Aндреас Третнер, Анна Шибарова.

Заявки на участие в мастерской принимаются до 15 июня 2007 года (лучше по е-мейлу, в крайнем случае почтой). Просьба прислать следующие материалы:

1. Краткая биография и список опубликованных переводов
2. Фрагмент из еще не опубликованного перевода, около 5 страниц (беллетристика, проза, поэзия, драма, эссе, детская книга, научная литература и т.д.)
Просьба отформатировать текст: двойной интервал, слева нумерация строк!
3. Соответствующий фрагмент из немецкого оригинала
Слева пронумеровать строки!
4. Краткое изложение вытекающих из текста переводческих проблем, которые предполагается обсудить с коллегами.

При отсылке почтой: просьба указать на каждой копии свою фамилию
и следить за хорошим качеством копий.
При отсылке по е-мейлу (предпочтительней!!) присылайте материалы приложением в формате .doc или .rtf или же в отсканированном виде в формате .pdf

Заявки принимаются по адресу:
Europäisches Übersetzer-Kollegium
Kuhstrasse 15 – 19
47638 Straelen
Deutschland
E-Mail: russischseminar@gmx.net
Fax: 0049 (0)2834 7544
Tel.: 0049 (0)2834 1068

Вопросы содержательного плана можно задать руководителям мастерской:

Андреас Третнер: a.tretner@t-online.de тел. 0049 – (0)30 – 21996026;
Анна Шибарова shibarova@gmx.de тел. 0049- (0)30 – 6942175

Ответить