Только сегодня выяснилось, что 29 января 2008 г. на 76-м году жизни скончался поэт Михаил Юрьевич Ярмуш, чья подборка с переводами из испанских поэтов XX века готовится к публикации на "Веке перевода". В печати стихи Ярмуша появлялись редко, при жизни вышла всего одна книга стихов "Тень будущего" (М., 1994).
* * *
Памяти М. М.
На реке пароходик с флажком.
В бликах ялики, яхты и чайки.
А вдоль берега ослик шажком
семенит впереди таратайки.
Там, в рогожных кульках в кузовке,
спеет солнце в пузатых бутылках,
и они словно гири в руке
у гимнаста на свежих опилках.
Мы под вечер зайдем в погребок,
и попросим бутылочку кьянти,
и, копчушку схватив на зубок,
вспомним ослика в розовом банте.
Это девочка-ослик, и он
ходит в войлочной шлычке за ухом,
на шоссе уважает закон
и исполнен презрения к мухам.
Эта девочка-ослик , Пегас,
улыбается краешком глаза,
полосатый жует канифас,
носит имя смятенное За-за.
Сахар замшею губ не берет,
косит глаз драгоценно и странно.
Ведь Пегас — не педант. А — полет.
И не любит осла Буридана!
Парламент Сайта выражает глубокие соболезнования родным и близким замечательного поэта.
ПАМЯТИ МИХАИЛА ЯРМУША
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
-
- Член Парламента
- Сообщения: 1956
- Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 8:42 pm
- Откуда: Бат, Великобритания
- Контактная информация:
ПАМЯТИ МИХАИЛА ЯРМУША
Вотрин