ВЕК ПЕРЕВОДА

РУССКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД XX-XXI ВЕКОВ
Текущее время: Ср дек 13, 2017 4:25 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: СТАРЫЕ ПЕРЕВОДЫ ВСТАВНЫХ СТИХОВ
СообщениеДобавлено: Вт мар 31, 2015 10:59 pm 
Не в сети
Переводчик
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
Сообщения: 2393
Откуда: Москва/Оксфорд
Не может ли кто-нибудь проверить, кто переводил вставные стихотворения в следующих изданиях:

Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Перевод В.А. Пяста. М.-Л.: Гослитиздат, 1938. (было переиздание 1956 г.; интересует вступительное стихотворение, надпись на вратах Телемского аббатства и, по-хорошему, все остальное)

Бомарше. Трилогия. Перевод В.Д.Морица. М.-Л.: Academia, 1934. (Интересует романс Керубино из "Женитьбы Фигаро")

Установить это по текстам, выложенным в сети, нет решительно никакой возможности. В первом случае есть немалое подозрение, что стихи переведены самим же В.А. Пястом.

_________________
Артём Серебренников, необуквалист.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB