Оскар Уайльд. Стихи. Изд-во "Радуга". Москва. 20

Новости о книгах и журнальных публикациях, вышедших при участии Форума

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Закрыто
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Александр Лукьянов
Переводчик
Сообщения: 1877
Зарегистрирован: Пн дек 22, 2003 10:48 am
Откуда: г. СергиевПосад, МО
Контактная информация:

Оскар Уайльд. Стихи. Изд-во "Радуга". Москва. 200

#1 Сообщение Александр Лукьянов »

Вышел в свет двуязычный сборник
избранных стихотворений Оскара Уайльда. Издательство "Радуга". Москва.
2004. Прекрасно оформленный, в суперобложке, с иллюстрациями Обри
Бёрдслея.

Хочу выразить огромную благодарность уважаемому Евгению
Владимировичу Витковскому за его рекомендации моих переводов из Уайльда
составителю сборника Ксении Николаевне Атаровой.
Мне очень приятно,
что 9 моих переводов вошли в этот сборник, наряду с переводами
талантливейших мастеров. Такая оценка ещё более "подвигает" на
дальнейшее творчество.

Александр
С почтением и уважением,

Аватара пользователя
Странник
Член Парламента
Сообщения: 2310
Зарегистрирован: Пн дек 08, 2003 12:40 pm
Откуда: Москва
Контактная информация:

#2 Сообщение Странник »

Поздравляю!
Сергей Шоргин

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#3 Сообщение Евгений »

Александр,
так в этом и есть
моя задача. Я стараюсь пробить переводы участников семинара в печать
(помнится, не особо любимый мною Слуцкий писал - "Талантам надо помогать,
Бездарности пробьются сами"). Как есть возможность, так и пробиваю.
Присутствующие могут подтвердить, что случай это не единственный. Затем и
конкурсы, кстати.
Но и я Вас поздравляю.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Людмила Минкина
Посетитель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн дек 22, 2003 12:25 pm

#4 Сообщение Людмила Минкина »

Александр, я так рада! Я очень
люблю Ваши переводы Уайльда и уверена, что их полюбят читатели. Поздравляю
и восхищаюсь! Надеюсь, скоро буду держать в руках книгу с Вашими
переводами.

.
Элми

Аватара пользователя
Александр Лукьянов
Переводчик
Сообщения: 1877
Зарегистрирован: Пн дек 22, 2003 10:48 am
Откуда: г. СергиевПосад, МО
Контактная информация:

#5 Сообщение Александр Лукьянов »

Большое всем спасибо за
подравление!!

Всем нам успехов, "птенцам (правда, я уже переросший
кукушонок :lol: ) гнезда Витковского"!

Александр
С почтением и уважением,

Аватара пользователя
merelan
Администратор
Сообщения: 7661
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
Контактная информация:

#6 Сообщение merelan »

Позвольте присоединиться к
выступлениям предыдущих ораторов!
Ирина Полякова
дежурный администратор

Аватара пользователя
Сергей Шестаков
Переводчик
Сообщения: 381
Зарегистрирован: Пт янв 09, 2004 11:13 pm
Откуда: Московская область
Контактная информация:

#7 Сообщение Сергей Шестаков »

Александр! От всей души
поздравляю с заслуженным успехом! При первом же приезде в Москву
обязательно куплю этот сборник стихов ОУ. С монитора Ваш Оскар Уайльд –
великолепен, но напечатанные стихи и зрительно смотрятся по-другому, и
запах у них другой, особенный. Вы знаете!
Не болейте!
С огромной
симпатией и пожеланием новых удач,
СШ

Закрыто