НОВЫЙ ШАРЛЬ БОДЛЕР ВЫШЕЛ В СВЕТ

Новости о книгах и журнальных публикациях, вышедших при участии Форума

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

НОВЫЙ ШАРЛЬ БОДЛЕР ВЫШЕЛ В СВЕТ

#1 Сообщение Евгений »

Вышла в свет и поступила в продажу книга:

Шарль Бодлер. Цветы Зла. Сборник. Составление Е.Витковского, В.Резвого. - М. ОАО "Радуга", 2006. - На французском языке с параллельным русским текстом. 800 с. тираж 3000 экз.

Книга продается в издательском киоске "Радуги" (Аптекарский, 4 - там же, где и Саути - 130 р. на втором этаже).

В книге использованы переводы почти 70 переводчиков - от Серебряного Века (Анненский, Вяч. Иванов и т.д.) - до наших дней (в том числе до участников нашего форума (А.Кротков, И. Бабицкий, М. Савченко); очень многие произведения печатаются впервые (извлечены из архивов). Не использованы только переводы XIX века - аргументацию см. в книге.

Почти все стихотворения в книге даны мнимум в двух переводах - один (когда есть, а есть почти всегда) взят из эпохи Серебряного Века, второй - из советской или постсоветской эпохи. В ряде случаев стихотворение представлено в 6-7 переводах, - могло быть куда больше, да места не хватило.

В отличие от Саути, по сути дела, впервые открытого русскому чителей книгой "Радуги", Бодлер "Радуги" - его первое серьезное издание в России XXI века. Работы многих переводчиков (В.Левика, С.Петрова и др.) собраны здесь полностью - и в последней прижизненной редакции. От первых переводов Бодлера на русский язык (1870) мы отделены почти полутора столетиями; издание приурочено к 185 годовщине со дня рождения Бодлера - и так же, как книга Саути, субсидировано Федеральным агенством по печати и массовым коммункациям в рамках Федеральной целевой программы "Культура России".
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
А. Серебряный
Переводчик
Сообщения: 2948
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
Откуда: Москва

#2 Сообщение А. Серебряный »

Был виден мной третьего дня в Фаланстере за 160 р.
В связи с чем я весьма возрадовался - и, полагаю, не один.
Артём Серебренников, необуквалист.

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#3 Сообщение Евгений »

Там не очень точно расставлены звездочки по новым переводам. а против одного из переводов Льва Остроумова вообще присажен в содержании вопросительный знак. Между тем это натуральный Остроумов.
Список мелкий накладок в содержании здесь вывешу, как Недреманный его составит.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Ответить