НОВЫЙ, ОПЯТЬ НОВЫЙ (ХОТЯ ДАВНИЙ) БОДЛЕР

Новости о книгах и журнальных публикациях, вышедших при участии Форума

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

НОВЫЙ, ОПЯТЬ НОВЫЙ (ХОТЯ ДАВНИЙ) БОДЛЕР

#1 Сообщение Евгений »

Вышла в свет книга:

Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод Вадима Шершеневича. Публикация, подготовка текста и послесловие В. А. Дроздкова. - М. Водолей Publishers, 2007. - 336 с. тираж 500 экз.

Знаменитая книга "Цветы Зла" впервые публикуется в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893-1942). Перевод этот, выполненный в 1933-1940 годах, никогда не издавался: лишь два стихотворения из него было опубликовано в журналах при жизни поэта, еще около двух десятков - в 1990-е - 2000-е годы. Между тем "авторский" Бодлер Шершеневича оказался единственным "по эту сторону границы" после 1908 года - и при этом полностью законченным. Публикация этих неизвестных "Цветов зла" по авторизованной машинописи осуществлена впервые. Книга снабжена обширным документальным аппаратом (письмами Г.Шенгели, П.Антокольского и др), повествующим, как на протяжении двух третей века переводу этому мешали выйти из печати "обстоятельства", отношения к литературе почти не имеющие.

Книга появится в интернет-магазине "Нина" (а также в "Фаланстере") после 10 мая. Приобретать ее в других местах не рекомендую: как видно по последних книгам, накрутка на цену в крупных московских магазинах становится непомерно велика.


Книга вышла в том же серийном оформлении. что и книги А.Э.Хаусмена и А.Монтгомери. На этот раз в оформлении использована живопись Иоганна Генриха Фюссли (1741-1825).
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Ответить