ВЕК ПЕРЕВОДА

РУССКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД XX-XXI ВЕКОВ
Текущее время: Вт янв 23, 2018 10:40 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Сб июл 23, 2011 12:14 am 
Не в сети
Участник Форума

Зарегистрирован: Сб июл 05, 2008 1:03 am
Сообщения: 44
Откуда: Беларусь, Минск
На Сетбуке говорят, что "закрыт тираж", и отменяют заказ :cry: Не поймешь, то ли он еще не пришел, то ли уже кончился... И с Петровым так же. Петров, правда, уже по другим каналам приехал :)

_________________
Екатерина Матиевская


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Сб июл 23, 2011 12:26 am 
Не в сети
Основатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Сообщения: 31394
Откуда: Москва
Тираж они еще не получили по техническим причинам.
Кстати, напишите об этом напрямую нашему директору -
agathon@rambler.ru
Евгений Анатольевич Кольчужкин

Пусть знает, как славно работают те самые реализаторы, из-за которых нам часто нечем налоги заплатить

_________________
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт авг 04, 2011 8:46 am 
Не в сети
Член Парламента
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
Сообщения: 1717
Откуда: Los Angeles
Гейм вошел в "Пять книг недели" по версии "НГ-Экслибрис"
http://exlibris.ng.ru/five/2011-08-04/1_fivebooks.html

_________________
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт авг 04, 2011 9:24 am 
Не в сети
Член Парламента
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб дек 13, 2003 1:11 am
Сообщения: 1005
Откуда: Москва
сдублировались :D
ну, не страшно! - разные топики, и вообще :) :) :)

_________________
О.К.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт авг 04, 2011 9:35 am 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Сообщения: 11299
Откуда: Россия--Америка
Ух ты! От души поздравляю!

_________________
Дмитрий Манин


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт ноя 24, 2011 11:35 am 
Не в сети
Член Парламента
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
Сообщения: 1717
Откуда: Los Angeles
Георг Гейм появился в магазине «Москва», что в одноименном городе.
Также книжка есть у них на сайте.
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=573261#
А магазин находится вот тут:
http://g.co/maps/t4a7b

_________________
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 6:37 am 
Не в сети
Посетитель

Зарегистрирован: Ср фев 02, 2011 10:53 pm
Сообщения: 17
Евгений писал(а):
Итак, свершилось.
Впервые тема "Русский Георг Гейм" однократно и полноценно закрыта.
Гейм Г. Морские города: Избранная лирика / Пер. с нем. А. Чёрного. – М.: Водолей, 2011. – 208 с. – (Звезды зарубежной поэзии).
Настоящее издание содержит первый полный поэтический перевод на русский язык книги Гейма «Вечный день»



А почему первое? Гаспаровский перевод не в счёт?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 2:09 pm 
Не в сети
Заслуженный Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 30, 2004 11:12 pm
Сообщения: 4686
Откуда: Филадельфия, Пенсильвания, США
Игорь, вы невнимательно читали !
Там написано: первый полный перевод.
Обычно мессир весьма четко формулирует свои мысли.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 2:35 pm 
Не в сети
Член Парламента
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
Сообщения: 1717
Откуда: Los Angeles
На самом деле тут главное слово "поэтический", ибо у Михаила Леоновича, при всем почтении, только подстрочник
то бишь стихами до меня эту книгу полностью никто еще не переводил - вот в чем соль

_________________
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 3:21 pm 
Не в сети
Посетитель

Зарегистрирован: Ср фев 02, 2011 10:53 pm
Сообщения: 17
Позвольте, он оговорился, что для Гейма форма вторична и, посему, он, Гаспаров, счёл себя вправе... Держу перед собой обе книги и хрен знает, какая мне нравится больше Ваша или гаспаровская:) А так, да, Вам глубочайший респект :P


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 4:23 pm 
Не в сети
Основатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Сообщения: 31394
Откуда: Москва
Михаил Леонович, увы, написал о "вторичности формы" то, что продиктовала ему не совсем добросовестная Н. С. Павлова. Он не мог отказать.
Из приложения шесть переводчиков там свои переводы отозвали - я в том числе.
Нечего позориться.

Когда Гаспаров переводил всерьез, форму он слхранял. Хоть у Киплинга, хоть у вагантов все рифмовано - и виртуозно притом.

На сегодняшний день книг Гейма по русски существует две: коллективная, изданная в начале 1990-х годов у Марка Фрейдкина в "Carte blanshe" - и книга Антона.
Прочее лучше не читать.

Хотя у Антона, конечно, тоже десятка два стихотворений отсутствуют. Но Гейм - не "полный" автор, а куча гениальных черновиков.

_________________
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 4:34 pm 
Не в сети
Посетитель

Зарегистрирован: Ср фев 02, 2011 10:53 pm
Сообщения: 17
Не могу спорить :P Но мне почему-то нравится литпамятниковский Гейм.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 5:06 pm 
Не в сети
Член Парламента
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
Сообщения: 1717
Откуда: Los Angeles
igor_dronov писал(а):
Не могу спорить :P Но мне почему-то нравится литпамятниковский Гейм.

В том и дело, что теперь выбор есть. Мне некоторые вещи Гейма, кстати, тоже в чужих переводах нравятся больше, чем в своих. Например, почти всё, что перевёл в конце 1980-х Алексей Попов, во втором переводе уже не нуждается. А Гаспаров... Ну да, без оговорки-то никак нельзя было 8)
Я не парюсь насчёт "гениальности" своих переводов. Глупости это всё :)

_________________
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт мар 16, 2012 6:47 pm 
Не в сети
Основатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Сообщения: 31394
Откуда: Москва
igor_dronov писал(а):
Не могу спорить :P Но мне почему-то нравится литпамятниковский Гейм.
Не "почему-то". Потому, что не читаете по-немецки и не знаете, что никакого отношения верлибры Гаспарова к Гейму не имеют.
Если же воспринимать их сами по себе - то да, красивая и занятная выдумка.

_________________
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB