Страница 1 из 1

Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Ср мар 24, 2021 12:02 am
voslon
Изображение

В издательстве Престиж БУК вышла книга прозы (но есть и немного стихов) Э. Арокура (1856-1941) в моём переводе.
Я нашёл её здесь:
https://www.gde-kniga.ru/books/kanun-be ... e573e499c5
https://www.labirint.ru/books/795506/
https://wcbook.ru/book/10958062-kanun-b ... okur-edmon

Идея издать по-русски [прото]фантастическую прозу этого почти забытого автора принадлежала Е.В. Витковскому.

Арокур публиковал свои "рассказы о будущем" между 1900 и 1920 гг. в парижских газетах, где они и были разысканы на рубеже XXI века и изданы ничтожным тиражом во Франции и, в переводе на английский, в Англии. В русскую подборку включены также книга "Усилие" (с воспроизведением всех иллюстраций), знаменитый в своё время полиграфический артефакт, и главы из "Книги для моей собаки", последней книги Арокура.

Re: Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Ср мар 24, 2021 7:49 am
Юрий Брызгалов
Поздравляю! Наше дело живёт и побеждает!

Re: Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Ср мар 24, 2021 6:54 pm
loki0
Замечательно!

Re: Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Чт мар 25, 2021 10:14 am
DM
Поздравляю!

Re: Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Сб мар 27, 2021 8:10 pm
Триандафилиди
Присоединяюсь. Вы по сути открыли нового автора России. Это первое, насколько мне известно, издание Эдмона Арокура в России.
Браво!

Re: Эдмон Арокур. "Канун бессмертия. Рассказы о будущем и настоящем", пер. В. Ослон

Добавлено: Вс мар 28, 2021 5:17 am
voslon
Спасибо.

Да, Александр, Вы правы. Арокура по-русски практически не существует. Употребляю слово «практически», потому что небольшая подборка моих переводов вошла во «Францию в сердце», а в прошлом один отрывок, процитированный Мопассаном в очерке о луне, был переведён Шенгели; Иван Тхоржевский включил «Partir c’est mourir un peu» в свой сборник переводов; и чуть ли не в 1919 г. в Батуме вышла книжка фр. рассказов с одним рассказом Арокура.