Полагаю, деньги.Amanite писал(а):...еще одно хорошее следствие в-четвертых, угадайте с трех раз какое.
АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Антонина Калинина
- Переводчик
- Сообщения: 363
- Зарегистрирован: Вс май 09, 2004 11:50 am
- Откуда: Москва/Оксфорд
- Контактная информация:
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
А я "Фидельку" и читал.
Жаль, "Монтроза" Ногина не мог. Но читал - правда, не всего - "Пожарного". На большее времени не было. Все пришли к выводу (помимо хохота)... что это такой Пиросмани.
Не столь уж безумно, учитывая блеск посмертной судьбы обоих, но мне как-то в голову это не приходило.
Жаль, "Монтроза" Ногина не мог. Но читал - правда, не всего - "Пожарного". На большее времени не было. Все пришли к выводу (помимо хохота)... что это такой Пиросмани.
Не столь уж безумно, учитывая блеск посмертной судьбы обоих, но мне как-то в голову это не приходило.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Приношу извинения.
Передача была, и прошла с блеском.
Но по вине [удалено модератором], проявившего [удалено модератором], я не знал заранее, что передача идет по каналу "Культура".
Передача заняла 23-24 минуты, вел ее Тимур Кибиров, вынужденный обращаться ко мне и Кольчужкину соответственно по имени отчеству, потому как зовут нас одинаково (Евгений Анатольевич и Евгений Владимирович). Рассказ получился короткий, но очень ёмкий; реклама на радио запрещена, но адрес нашего сайта я дал.
Из стихов успел прочесть только "Между собакой и волком" Монтескью-Фезансака в переводе Александры Петровой, сообщив, что автор - прямой потомок исторического д'Артаньяна и друг Иды Рубинштейн, знакомой всем по портрету Серова.
На пейджер пришел вопрос мне от некоего [удалено модератором] Владимира: "Чем вы объясняете такой интерес современных поэтов к поэтическому переводу?" Я ответил, что ничем не объясняю, а отношусь к этому, как к цунами: если валит на тебя тридцатиметровая волна из Индонезии, то объяснять времени нет, а надо меры принимать и пытаться придать стихии цивилизованный облик. Всем понравилось - вроде бы.
Кольчужкин очень высоко отозвался о работе нашего Форума в направлении расширения круга переводимых авторов - и обширно говорил о Роберте Сервисе, о его "Балладе о гробнице Ленина" и о прочих обстоятельствах, с ним связанных. И впервые официально сообщил в эфир, что с начала марта я являюсь главным редактором издательства "Водолей-Publishers". Много было разговоров о том, что у нашего издания есть все задатки ежегодника, что надо ждать второго выпуска и т.д.
Можете считать, что вы эту передачу слышали - пишу по свежей памяти и еще ничего не успел забыть. Думаю, кто-нибудь из участников форума ее все-таки слышал.
Передача была, и прошла с блеском.
Но по вине [удалено модератором], проявившего [удалено модератором], я не знал заранее, что передача идет по каналу "Культура".
Передача заняла 23-24 минуты, вел ее Тимур Кибиров, вынужденный обращаться ко мне и Кольчужкину соответственно по имени отчеству, потому как зовут нас одинаково (Евгений Анатольевич и Евгений Владимирович). Рассказ получился короткий, но очень ёмкий; реклама на радио запрещена, но адрес нашего сайта я дал.
Из стихов успел прочесть только "Между собакой и волком" Монтескью-Фезансака в переводе Александры Петровой, сообщив, что автор - прямой потомок исторического д'Артаньяна и друг Иды Рубинштейн, знакомой всем по портрету Серова.
На пейджер пришел вопрос мне от некоего [удалено модератором] Владимира: "Чем вы объясняете такой интерес современных поэтов к поэтическому переводу?" Я ответил, что ничем не объясняю, а отношусь к этому, как к цунами: если валит на тебя тридцатиметровая волна из Индонезии, то объяснять времени нет, а надо меры принимать и пытаться придать стихии цивилизованный облик. Всем понравилось - вроде бы.
Кольчужкин очень высоко отозвался о работе нашего Форума в направлении расширения круга переводимых авторов - и обширно говорил о Роберте Сервисе, о его "Балладе о гробнице Ленина" и о прочих обстоятельствах, с ним связанных. И впервые официально сообщил в эфир, что с начала марта я являюсь главным редактором издательства "Водолей-Publishers". Много было разговоров о том, что у нашего издания есть все задатки ежегодника, что надо ждать второго выпуска и т.д.
Можете считать, что вы эту передачу слышали - пишу по свежей памяти и еще ничего не успел забыть. Думаю, кто-нибудь из участников форума ее все-таки слышал.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Основное последствие тут - право отпечатать себе визитную карточку с сим титулом. Ну, и масса неприятных мыслей у конкурентов.
Если говорить про личное (зарплату), то она как была декоративная, так ею и осталась. Однако тут не в ней дело.
А именно в том, что издательство существует с декабря 1991 года, и доказало жизнеспособность. Из этого обычно делают выводы те, кто хочет предложить свою книгу для издания.
Наши ближайшие книги: серия небольших книг "Малый Серебряный Век", где издаются произведения тех или иных поэтов, закончивших свой путь, причем принадлежащих или к "прежней культуре", или по крайней мере к эмиграции (внутренней или первых двух волн). Первые две книги в типографии - Алексей Эйснер, "Человек начинается с горя" и Леонид Ещин, "Собрание стихотворений". Сейчас к сдаче в производство готовится книга Алексея Дуракова, в которую войдет все лучшее, им написанное (биографии Эйснера и Дуракова см. у нас на сайте).
Сдана в производство книга Александра Алона "Возвращая долги" - полное собрание стихотворений и песен русско-израильского поэта-барда (см. у нас на сайте). Вот-вот уходит в типографию "Собрание сочинений" Глеба Глинки.. Будет у нас и серия "Классики поэтического перевода" (первые 6-8 книг подготовлены, это давний задел). Продолжается выпуск поэтов серии "Русская Италия": издан И.Н.Голенищев-Кутузов, на очереди - кн. Василий Сумбатов. И так далее.
А вообще, господа, не могу я тут все наши планы переписывать - вот-вот откроем "Книжную полку "Водолея", кто захочет, сможет просто покупать у "Водолея книги, причем по почте. Подробности и способы оплаты объясним на соответственной странице.
Если говорить про личное (зарплату), то она как была декоративная, так ею и осталась. Однако тут не в ней дело.
А именно в том, что издательство существует с декабря 1991 года, и доказало жизнеспособность. Из этого обычно делают выводы те, кто хочет предложить свою книгу для издания.
Наши ближайшие книги: серия небольших книг "Малый Серебряный Век", где издаются произведения тех или иных поэтов, закончивших свой путь, причем принадлежащих или к "прежней культуре", или по крайней мере к эмиграции (внутренней или первых двух волн). Первые две книги в типографии - Алексей Эйснер, "Человек начинается с горя" и Леонид Ещин, "Собрание стихотворений". Сейчас к сдаче в производство готовится книга Алексея Дуракова, в которую войдет все лучшее, им написанное (биографии Эйснера и Дуракова см. у нас на сайте).
Сдана в производство книга Александра Алона "Возвращая долги" - полное собрание стихотворений и песен русско-израильского поэта-барда (см. у нас на сайте). Вот-вот уходит в типографию "Собрание сочинений" Глеба Глинки.. Будет у нас и серия "Классики поэтического перевода" (первые 6-8 книг подготовлены, это давний задел). Продолжается выпуск поэтов серии "Русская Италия": издан И.Н.Голенищев-Кутузов, на очереди - кн. Василий Сумбатов. И так далее.
А вообще, господа, не могу я тут все наши планы переписывать - вот-вот откроем "Книжную полку "Водолея", кто захочет, сможет просто покупать у "Водолея книги, причем по почте. Подробности и способы оплаты объясним на соответственной странице.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
У них, кажется, есть повтор. Попробую найти.
А вообще-то Кибиров должен помочь, - если может помочь. У меня раньше бывало, что и записанную передачу просто не давали скопировать.
Но попробую.
А вообще-то Кибиров должен помочь, - если может помочь. У меня раньше бывало, что и записанную передачу просто не давали скопировать.
Но попробую.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.