СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Антон Чёрный
- Член Парламента
- Сообщения: 1817
- Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
- Откуда: Ростов-на-Дону
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке синих страниц
учтено
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке синих страниц
Скончался Игорь Андреевич ГОЛУБЕВ, лучший русский переводчик Омара Хайяма.
По сей день остаются неизданными переведенные им газеллы и прочие стихи (в иных жанрах, кроме рубаи - этих стихотворений более сотни).
По сей день остаются неизданными переведенные им газеллы и прочие стихи (в иных жанрах, кроме рубаи - этих стихотворений более сотни).
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Re: СУББОТНИК по вычитке синих страниц
Антон, беру пока 47 - 55 из оставшихся в "А", хорошо?
Ирина Фещенко-Скворцова.
- Антон Чёрный
- Член Парламента
- Сообщения: 1817
- Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 2:25 pm
- Откуда: Ростов-на-Дону
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке синих страниц
спасибо, буду готовить следующую буквуИрина Фещенко-Скворцова писал(а):Антон, беру пока 47 - 55 из оставшихся в "А", хорошо?
не особенно спешите: я в ближайшую неделю все равно зашиваюсь
Антон Чёрный. www.georgheym.org (Общество Георга Гейма)
- dmitrismirnov
- Заслуженный Участник
- Сообщения: 2599
- Зарегистрирован: Пн май 07, 2007 9:18 pm
- Откуда: Сент-Олбанс, Англия
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Здесь: http://labas.livejournal.com/879940.html
переводчик Евгений Садовский называется Евгением Ивановичем (со слов его вдовы).
Здесь http://ic.pics.livejournal.com/labas/64 ... iginal.jpg он перечисляется как Е. И. Садовский
В Веке перевода на синих он числится Евгением Александровичем. Где правда?
переводчик Евгений Садовский называется Евгением Ивановичем (со слов его вдовы).
Здесь http://ic.pics.livejournal.com/labas/64 ... iginal.jpg он перечисляется как Е. И. Садовский
В Веке перевода на синих он числится Евгением Александровичем. Где правда?
С уважением, Дима (Д. Смирнов-Cадовский)
"To create a little flower is the labour of ages." (Blake)
"To create a little flower is the labour of ages." (Blake)
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Надо исправить:
Вводим в искалку -
Labas Евгений Садовский witkowsky
И на приведенной странице еще по Генриху Манну 1930-х голов ясно видно, что он - Евгений Иванович. Игорь Петров (Labas) и ВПС вполне все это раскопали.
Вводим в искалку -
Labas Евгений Садовский witkowsky
И на приведенной странице еще по Генриху Манну 1930-х голов ясно видно, что он - Евгений Иванович. Игорь Петров (Labas) и ВПС вполне все это раскопали.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Я обратил внимание, что у нас нет страницы Александра Сиповича. Так задумано или это случайность? Он средневековой поэзии немало перевел.
Юрий Лукач
- dmitrismirnov
- Заслуженный Участник
- Сообщения: 2599
- Зарегистрирован: Пн май 07, 2007 9:18 pm
- Откуда: Сент-Олбанс, Англия
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
В списке, однако, он так и не исправлен, и называется Евгением Алексадровичем (надо бы Евгением Ивановичем):Евгений писал(а):Надо исправить:
Вводим в искалку -
Labas Евгений Садовский witkowsky
И на приведенной странице еще по Генриху Манну 1930-х голов ясно видно, что он - Евгений Иванович. Игорь Петров (Labas) и ВПС вполне все это раскопали.
http://www.vekperevoda.com/alphabet.htm
С уважением, Дима (Д. Смирнов-Cадовский)
"To create a little flower is the labour of ages." (Blake)
"To create a little flower is the labour of ages." (Blake)
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
У нас и Радловой нет, и много кого. Всё - неформатно.lupusy писал(а):Я обратил внимание, что у нас нет страницы Александра Сиповича. Так задумано или это случайность? Он средневековой поэзии немало перевел.
Ну, и талант у А. Э. был тот еще... Почитайте "Книга благой любви", где "...прямо в глаз / Уставил палец, острый, как алмаз"...
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Я не говорю, что он великий переводчик. Но у нас на "синих" авторы разных уровней. Во-всяком случае, "Песнь о Роланде" он единственный перевел ассонансным моноримом (но зато без цезур).
Юрий Лукач
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Но читается-то Бобров.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Re: СУББОТНИК по вычитке «синих страниц»
Роланд Боброва - единственный, что читается - спору нет. Но это не перевод, а собственное сочинение "помотивам".
Юрий Лукач