ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

История и практика российского поэтического перевода 
на примерах его лучших образцов, 
представленных в Антологии сайта

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#226 Сообщение ГалИ »

Понадобилось почитать переводы Мюссе.

http://vekperevoda.com/1855/buharova.htm

Как лепестки весеннего цветка
В глуши лесов таинственно тенистой,
Дрожать, при первой ласке ветерка,
Улыбкою згадочно душистой...
И на своем качаяся стебле,
В лазурь небес несут благоуханье...
И повторяют радостно земле
Любви и счастия горячие желанья...

Вот в этом отрывке …Дрожать ? Вроде бы можно, как лепестки, дрожать, но дальше …несуТ и повторяюТ.. Может быть , …ДрожаТ, но зачем здесь запятыми выделено …при первой ласке ветерка… непонятно. Всё-таки ...ДрожаТ... улыбкою загадочно душистой... именно лепестки, я думаю.

Улыбкою згадочно душистой... (зАгадочно)

Раскрыв уста подобные цвекам – (цвеТам? или цветКам?)
Галина Поморцева

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#227 Сообщение ГалИ »

http://vekperevoda.com/1900/mkasatkin.htm

И белой туфельки носк(носОк)


Изгиб орнамента - ив мире (и в мире)

И пальцы взолоте колец. (в золоте)

Ни иероглифы похожий, (На)


http://vekperevoda.com/1855/livshits.htm

По топям, по песка, по скалам и по дюнам, (по пескаМ?)

Друзья ушли от вас: влюбленность им спешна. (сМешна)

http://vekperevoda.com/1855/merezh.htm

Бразды глубокие железные плуг врезает, (железныЙ) уже было это замечание, не исправлено!

Что холоден с тех я к прелести иной, (пропущено «пор»…с тех пор…)

http://vekperevoda.com/1930/mirim.htm (эти замечания были, но не был мной указан автор, поэтому они не исправлены)

В суровых небесах плывет она ,бледна. (она, убрать пробел перед запятой)

Так певчей птицы зов на хризантеме белой
В редеющем саду норой волнует нас. (порой)

http://vekperevoda.com/1900/multatuli.htm (эти замечания уже были, но не исправлены)

Он поднялся на мост, где тихо стлался мост. (тихо стлался мох)

А солнце все палит, светло и безмятежно,
Миланские поля он ласкает нежно, (онО)

Иль дикая коз свою забудет робость, (козА)

http://www.vekperevoda.com/1887/nabokov.htm

Я иду из любимыми следом, (за) (не исправлено!)


Наверное, придется проверять исправление уже отмеченных опечаток!
Галина Поморцева

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#228 Сообщение Евгений »

На странице Чюминой:
не "химру", а "химеру".

Понимаю, что читать это немыслимо, но все же...
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#229 Сообщение DM »

Все поправил. Галя, наверное, неисправленные были раньше того места, с которого я начал, а начал я где-то там, где было последнее в этой теме сообщение Антона. (Но мог, наверное, и пропустить что-то: занимался этим, выздоравливая от гриппа.)
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#230 Сообщение ГалИ »

Да, Митя. Это скорее всего Антон не всё исправил. Я постараюсь проверить.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#231 Сообщение ГалИ »

Проверила 4 и 5 страницы ( только исправление своих замечаний).

http://vekperevoda.com/1855/press.htm

Аркадий Пресс
Не исправлено, т.к. Антон написал, что сам атрибутировать не может!

НИСИЯМА СОИН

(1605—1682)

* * *
Поет кукушка…
Внимайте все,
Внимайте боги!

МАЦУО БАСЁ

(1643—1694)

* * *
Поет кукушка…
Внимайте все,
Внимайте боги!


http://vekperevoda.com/1900/gomolitsky.htm

Лев Гомолицкий

Здесь не исправлено!

Последние матросам вырвались канаты (м.б., матрОсом…)
Там речь впереди об одном матросе.

http://vekperevoda.com/1855/magula.htm

"Нет, так Почудилось мне это:


http://vekperevoda.com/1855/mazurkevich.htm

Владимир Мазуркевич
Жестокая, будь здесь здругая, а не вы!"

Но так прочел бессмысленно и скверно. (запятая)
Что я готов принять их за твои.

Упьюсь им, как соладким вином;

Как речи полные люьви

http://vekperevoda.com/1930/maltseva.htm

Над ним проходит путь ветром и темной тучи, (ветром?) Может быть, ветров?

http://vekperevoda.com/1900/mmaksimov.htm

С небо в хату облако вошло. (с небо или с неба?)

http://vekperevoda.com/1855/mamontov.htm

предпринимателя мецената
отчасти для поддержания семейной части)

http://vekperevoda.com/1930/manin.htm

Для Прекрасного Бога Сущих Вещей, Таких, Как Они Суть (точка)

ускользнул унося подмышкой басовый ключ


Словарь Ефремовой
ПОД МЫШКОЙ НАРЕЧ. - 1. Под внутренней частью плечевого сгиба; под мышками. // Прижав плечевой частью руки к боку. 2. На соответствующем месте одежды; под мышками.


(вижу все, как сейчас —) вещи сброшены в угол,

http://vekperevoda.com/1930/markish.htm

А Мостин? Эх, бедняга Фрэд! Десятибальный шкал

тан наш радиатор пьет.

http://vekperevoda.com/1950/markov.htm

Разрывы строк в «Кондаке о блудном сыне…» (не исправлены)

Что ты дрожишь? Скорей стегай
кобылу, шпорами гони,
о Оттоман, ведь звери вслед
дыша сраженья славою
в ярости скачут.

В следующей строфе непонятно: поревнуете или поревнуйте, т.к. далее – пролейте.

Строфа пропала!!!

И Эакида мощного
вы славе поревнуете
(то ревность вечно чудная
и памятная) и пролейте кровь
ради Эллады.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#232 Сообщение DM »

http://vekperevoda.com/1855/press.htm

Аркадий Пресс
Не исправлено, т.к. Антон написал, что сам атрибутировать не может!
Я тоже не могу.
http://vekperevoda.com/1900/gomolitsky.htm

Лев Гомолицкий

Здесь не исправлено!

Последние матросам вырвались канаты (м.б., матрОсом…)
Тут неочевидно, я не могу так наугад исправлять.
ускользнул унося подмышкой басовый ключ
У Тургенева, например, есть "подмышкой" слитно.
(вижу все, как сейчас —) вещи сброшены в угол,
Авторская пункутация.
http://vekperevoda.com/1950/markov.htm

Разрывы строк в «Кондаке о блудном сыне…» (не исправлены)

В следующей строфе непонятно: поревнуете или поревнуйте, т.к. далее – пролейте.

Строфа пропала!!!
Разрывы строк явно сделаны нарочно в верстке. "Поревнуете" подходит по размеру. Где пропала строфа, я не понял.

Остальное поправил.
Дмитрий Манин

Daniel
Переводчик
Сообщения: 1161
Зарегистрирован: Ср окт 10, 2007 3:58 pm
Откуда: Wismar, Deutschland

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#233 Сообщение Daniel »

ГалИ писал(а): ускользнул унося подмышкой басовый ключ


Словарь Ефремовой
ПОД МЫШКОЙ НАРЕЧ. - 1. Под внутренней частью плечевого сгиба; под мышками. // Прижав плечевой частью руки к боку. 2. На соответствующем месте одежды; под мышками.
Один мой виртуальный приятель утверждает, что словарь Ефремовой следует сжигать на площадях, как еретические книги в средневековье.
Толковый словарь Ушакова
ПОДМЫШКА
ПОДМЫ́ШКА, подмышки, жен. (см. мышка во 2 знач.). Внутренняя часть плечевого сгиба; чаще употр. в форме наречия: 1) подмышкой - прижав плечевой частью руки к боку; в подмышках; 2) подмышки (брать) - придерживая руками с боков в плечевых сгибах; 3) подмышками - в подмышках. «Вошел пожилой человек, в сером сюртуке и с прорехой подмышкой.» Гончаров. «Пот проступил на спине и подмышками.» Шолохов. «Показала ему синеватые подмышки.» Федин. Шел с книгами подмышкой. Взять что-нибудь подмышки.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/946526
Даниэль Коган

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#234 Сообщение ГалИ »

Может быть, у Тургенева и "подмышкой" и словарь Ефремовой надо сжечь , но в корпусе-то, Митя, поэты писали "под мышкой". Подмышка не равна под мышкой.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#235 Сообщение DM »

В корпусе есть 59 примеров раздельно и 4 слитно (в т.ч. Пушкин, Набоков и Маяковский -- на любой вкус). Если бы речь шла о моем переводе, я бы, наверное, поверил большинству. Но когда речь идет о чужом тексте, и мы не редакторы, а только наборщики, достаточно того, что авторское написание имеет прецеденты, чтобы его не править.
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
lupusy
Администратор
Сообщения: 8574
Зарегистрирован: Пт апр 03, 2009 8:24 am
Откуда: Екатеринбург

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#236 Сообщение lupusy »

По современной орфографии есть мышка (мышца) и подмышка (место под ней). Поэтому правильно "нести под мышкой", но "чесать подмышку".
Другой вопрос - когда эта норма сложилась. В 19 в., судя по всему, писали и так и эдак. У Пушкина и Тургенева слитно: подмышкой, у остальных, кого я нашел - под мышкой.
Юрий Лукач

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#237 Сообщение ГалИ »

Разрывы, наверное, только на моём комп.

Строфа нашлась. Я неправильно истолковала слова " В следующей..."

"пролейте" уже исправлено на " прольёте"

И Эакида мощного
вы славе поревнуете
(то ревность вечно чудная
и памятная) и прольёте кровь
ради Эллады.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#238 Сообщение ГалИ »

DM писал(а): достаточно того, что авторское написание имеет прецеденты, чтобы его не править.
Согласна, конечно.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
ГалИ
Переводчик
Сообщения: 1794
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 11:34 pm
Откуда: Россия

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#239 Сообщение ГалИ »

А про "матросАм" непонятно.
Галина Поморцева

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ: приглашаются все

#240 Сообщение DM »

ГалИ писал(а):А про "матросАм" непонятно.
Согласен, что непонятно, но "матросом вырвались" не лучше.
Дмитрий Манин

Ответить