ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

История и практика российского поэтического перевода 
на примерах его лучших образцов, 
представленных в Антологии сайта

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
А. Серебряный
Переводчик
Сообщения: 2948
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
Откуда: Москва

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#121 Сообщение А. Серебряный »

Ссылка на Сергея Френкеля ведет на Илью Френкеля.

И обновления идут сплошной строкой, а не столбиком :cry:
Артём Серебренников, необуквалист.

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#122 Сообщение DM »

Спасибо, поправил.
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
А. Серебряный
Переводчик
Сообщения: 2948
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
Откуда: Москва

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#123 Сообщение А. Серебряный »

У Ю. Мандельштама по-прежнему сплошняк, и ссылка на Френкеля - опять на Илью :(
Артём Серебренников, необуквалист.

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#124 Сообщение DM »

Артем, *откуда* ссылка на Френкеля неправильная?
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
А. Серебряный
Переводчик
Сообщения: 2948
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
Откуда: Москва

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#125 Сообщение А. Серебряный »

Из поста об обновлении, с сайта все норм 8)
Артём Серебренников, необуквалист.

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#126 Сообщение DM »

А, понятно, все исправил.
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
Ханох Дашевский
Переводчик
Сообщения: 551
Зарегистрирован: Сб ноя 01, 2008 9:12 pm
Откуда: Израиль,Иерусалим

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#127 Сообщение Ханох Дашевский »

DM писал(а):А, понятно, все исправил.
Здравствуйте, Дмитрий.

Моя подборка на "синей" странице сильно устарела. С тех пор три книги вышли. Некоторые вещи редактировались несколько раз. Я хотел бы внести изменения и, если можно, дополнить. Как это сделать? ЕВ не хочу пока беспокоить. Поскольку Вы администратор, может быть достаточно обращения к Вам?

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#128 Сообщение Евгений »

Ханох, обращаться всегда ко мне.
Мы с Митей работаем вместе - иначе на сайте ничего понять нельзя будет.
Только мы ничего не снимаем. Можно текст исправить. можно добавить. Но с этим ко мне.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
Ханох Дашевский
Переводчик
Сообщения: 551
Зарегистрирован: Сб ноя 01, 2008 9:12 pm
Откуда: Израиль,Иерусалим

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#129 Сообщение Ханох Дашевский »

Евгений писал(а):Ханох, обращаться всегда ко мне.
Мы с Митей работаем вместе - иначе на сайте ничего понять нельзя будет.
Только мы ничего не снимаем. Можно текст исправить. можно добавить. Но с этим ко мне.
Ясно, Евгений Владимирович. Тогда пришлю, то что хотел бы исправить. На Ваше усмотрение.

Аватара пользователя
DM
Администратор
Сообщения: 11649
Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 10:16 am
Откуда: Россия--Америка
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#130 Сообщение DM »

Размещены подборки Обновлены подборки Число переводчиков достигло 1121.
Последний раз редактировалось DM Чт июл 13, 2017 8:40 am, всего редактировалось 1 раз.
Дмитрий Манин

Аватара пользователя
AleksandrPanov
Заслуженный Участник
Сообщения: 475
Зарегистрирован: Пт мар 18, 2016 1:32 pm
Откуда: Вологда

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#131 Сообщение AleksandrPanov »

Скажите, пожалуйста, а заявку на Екатерину Чевкину (http://www.vekperevoda.com/forum/viewto ... 05#p167405) ещё не посмотрели?

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#132 Сообщение Евгений »

Есть очередь.Сперва проходят классики и архивное, потом иногда наши участники.
Тех, кто нынче переводит "на стороне" - человек 30. Мартынова ждала два года, а бывало и хуже.
Но осенью сделаем, поэтесса привлекательная и судьба неординарная.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
AleksandrPanov
Заслуженный Участник
Сообщения: 475
Зарегистрирован: Пт мар 18, 2016 1:32 pm
Откуда: Вологда

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#133 Сообщение AleksandrPanov »

Спасибо, Евгений Владимирович. Вообще сказать, я не согласен с некоторыми переводами Екатерины Максимовны, но "мою" Хофму пока что все отвергают. Скоро, правда, обещают выпустить статью в научном журнале. Но там разбор всего одного стихотворения (да и то не разбор, а попытка салонной беседы).

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#134 Сообщение Евгений »

При убожестве нынешней скандинавистики - скорее похвала, если отвергают.
Я учился у Петрова - и сами видите.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
AleksandrPanov
Заслуженный Участник
Сообщения: 475
Зарегистрирован: Пт мар 18, 2016 1:32 pm
Откуда: Вологда

Re: ОБНОВЛЕНИЯ «СИНИХ СТРАНИЦ»

#135 Сообщение AleksandrPanov »

У нас сейчас очень интересно переводят детскую литературу со скандинавских языков. Ольга Дробот мне очень нравится, и её интерпретация белсвиковского "Простодурсена". Алексей Петрович (Алёша) Прокопьев - очень хороший поэт-переводчик, но мне его переводы с английского больше нравятся. Они, кстати, составляют сейчас норвежский номер "Иностранной литературы". Тут уж и я напросился. Интересно будет посмотреть, что получится.
Прекрасна молодая (но лучше меня знающая язык и поэзию) Нина Ставрогина и её Тур Ульвен.
Вера Дьяконова переводит современную драму Юна Фоссе. Отдельные её решения лично мне мало понятны, хотя уровень у неё высочайший (и есть в кого).

Это про хорошее. Про плохое говорить не буду.

Ответить