ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА: А.Э.ХАУСМЕН. ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА: А.Э.ХАУСМЕН. ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Сообщаю об очередной книжной новинке.
В продажу поступила книга:
Альфред Эдуард Хаусмен. Избранные стихотворения. М., Водолей Publishers, 2006. - 272 с. Тираж 500 экз.
ISBN 5-902312-83-3
Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859-1936) известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом "Век перевода", включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких перевдах. Завершают книгу пародия Заусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция "Имя и природа поэзии".
Составитель и научный редактор Евгений Витковский
Предисловие Евгения Витковского и Алексея Кокотова
В оформлении использованы работы Эдварда Берн-Джонса.
Переводчики: А.Беляков, Г. Бен, В.Вотрин, Е.Галахов, М.Гаспаров, М.Калинин, Дж.Катар, А.Кокотов, Ш.Крол, А.Петрова, И.Полякова-Севостьянова, В.Резвый, Е.Фельдман, С.Шоргин.
В ближайшие дни книга поступит в книжную галерею "Нина":
http://www.kniginina.ru/index.php?id=2&a=z
Там ее можно будет купить (Москва, Бахрушинская, 28 - возле метро "Павелецкая") - или заказать через интернет в любую страну мира.
Книга издана при поддержке Дмитрия Волчека и Алексея Кокотова, которым издательство и сайт приносят искреннюю благодарность.
В продажу поступила книга:
Альфред Эдуард Хаусмен. Избранные стихотворения. М., Водолей Publishers, 2006. - 272 с. Тираж 500 экз.
ISBN 5-902312-83-3
Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859-1936) известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом "Век перевода", включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких перевдах. Завершают книгу пародия Заусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция "Имя и природа поэзии".
Составитель и научный редактор Евгений Витковский
Предисловие Евгения Витковского и Алексея Кокотова
В оформлении использованы работы Эдварда Берн-Джонса.
Переводчики: А.Беляков, Г. Бен, В.Вотрин, Е.Галахов, М.Гаспаров, М.Калинин, Дж.Катар, А.Кокотов, Ш.Крол, А.Петрова, И.Полякова-Севостьянова, В.Резвый, Е.Фельдман, С.Шоргин.
В ближайшие дни книга поступит в книжную галерею "Нина":
http://www.kniginina.ru/index.php?id=2&a=z
Там ее можно будет купить (Москва, Бахрушинская, 28 - возле метро "Павелецкая") - или заказать через интернет в любую страну мира.
Книга издана при поддержке Дмитрия Волчека и Алексея Кокотова, которым издательство и сайт приносят искреннюю благодарность.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Зайдите и возьмите.
Но у меня только пачка, так что по одному на переводчика. За будущую неделю перетащу к себе еще четыре - будет о чем говорить.
Вообще количество экземпляров довольно ограниченно, бОльшую часть все-таки продать надо, издательство в изрядном минусе из-за высоких цен в типографии. Многие книги висят потому, что деньги на них были отложены одни, а платить нужно другие.
Но участники, повторяю, бедняками не останутся. А не-участники (члены Форума) могут купить напрямую, - обращаться ко мне через ЛС: выйдет несколько дешевле, само собой.
Но у меня только пачка, так что по одному на переводчика. За будущую неделю перетащу к себе еще четыре - будет о чем говорить.
Вообще количество экземпляров довольно ограниченно, бОльшую часть все-таки продать надо, издательство в изрядном минусе из-за высоких цен в типографии. Многие книги висят потому, что деньги на них были отложены одни, а платить нужно другие.
Но участники, повторяю, бедняками не останутся. А не-участники (члены Форума) могут купить напрямую, - обращаться ко мне через ЛС: выйдет несколько дешевле, само собой.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Jordan le Cathar
- Переводчик
- Сообщения: 996
- Зарегистрирован: Вт апр 13, 2004 2:47 pm
- Откуда: Occitanie
- Jordan le Cathar
- Переводчик
- Сообщения: 996
- Зарегистрирован: Вт апр 13, 2004 2:47 pm
- Откуда: Occitanie
- Ольга Кольцова
- Член Парламента
- Сообщения: 1012
- Зарегистрирован: Сб дек 13, 2003 1:11 am
- Откуда: Москва
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Любезный Джордан,
Вы же заняли призовые места в "Каштане" и "Не говори мне..." - вот они и напечатаны.
Что ж странного?
Если конкурсы проводятся - книги должны издаваться.
Если учишь обращаться с ножом и вилкой - надо ведь что-то и на тарелку положить?
Я всех подравляю. Мне эта книга много крови стоила, но только технически. Сейчас это чистая радость, потому что книга хорошая.
Вы же заняли призовые места в "Каштане" и "Не говори мне..." - вот они и напечатаны.
Что ж странного?
Если конкурсы проводятся - книги должны издаваться.
Если учишь обращаться с ножом и вилкой - надо ведь что-то и на тарелку положить?
Я всех подравляю. Мне эта книга много крови стоила, но только технически. Сейчас это чистая радость, потому что книга хорошая.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Шломо, и Вам повторяю: Сайт держит свое слово.
При первой же возможности призовые переводы публикуются. Ваше "Когда Израиля сыны" просто должно было напечататься. Вот и напечатано.
Главное - что это первая авторская книга поэта (не антология), сделанная коллективно сайтом.
Теперь, пожалуй, можно и не отбиваться, когда говорят о нас как об определенной школе.
Сложилось.
При первой же возможности призовые переводы публикуются. Ваше "Когда Израиля сыны" просто должно было напечататься. Вот и напечатано.
Главное - что это первая авторская книга поэта (не антология), сделанная коллективно сайтом.
Теперь, пожалуй, можно и не отбиваться, когда говорят о нас как об определенной школе.
Сложилось.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- А. Серебряный
- Переводчик
- Сообщения: 2948
- Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
- Откуда: Москва
А ведь на очереди Сервис, Топаз и, надеюсь, много кто ещё...Евгений писал(а):Главное - что это первая авторская книга поэта (не антология), сделанная коллективно сайтом.
Теперь, пожалуй, можно и не отбиваться, когда говорят о нас как об определенной школе.
Сложилось.
Радостные вести.
Артём Серебренников, необуквалист.