Найдено 110 результатов

Странник
Пн мар 07, 2005 11:54 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 195613

Евгений писал(а):9-го марта в клубе Словацкого посольства Всероссийский союз переводчиков проводит презентацию "Века перевода" (Брестская, 29).
Как пройти - лучше мне 9-го днем позвонить.
А там как будут пускать?
По списку?
А то у меня некие знакомые тоже захотели зайти...
Странник
Пн мар 07, 2005 11:01 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 195613

Я постараюсь прийти к 18 час. Днем 9-го позвоню.
Странник
Пн мар 07, 2005 12:37 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 195613

А в котором часу?
Странник
Вт мар 01, 2005 11:22 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 195613

Питер и провинция скоро получат, экземпляры отложены. Германия и Австрия тоже. Авось и Бельгия. Америка и Израиль... Ну, сочиним что-то. К сведению Максима Калинина (Рыбинск), Алексея Головко (Иркутск), Антона Железного (Оренбург) Я планирую забрать книги из издательства на следующей неделе. Отправ...
Странник
Пн дек 13, 2004 12:49 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: Книги Сергея Шоргина
Ответы: 10
Просмотры: 15483

Спасибо, Оля.
Странник
Пт ноя 19, 2004 3:22 pm
Форум: Трибуна
Тема: Тезаурус
Ответы: 4
Просмотры: 9746

Немного на другую тему, номожет быть полезно для переводчика. Если ввести встроку поиска Google define:искомыйтермин (без пробела после двоеточия),поисковик "вытягивает" из проиндексированных сетевых глоссариев списокопределений этого термина. Если между define и термином вместо двоеточияо...
Странник
Чт июн 17, 2004 10:12 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: Выпущен сборник К.И. Галчинского
Ответы: 7
Просмотры: 12210

Полностью вышел из печати тираж книги польского поэта К.И.Галчинского "ФАРЛАНДИЯ, или путешествие в Темноград". Это - самое полное издание переводов Галчинского на русский. В книге около 900 страниц. Очень симпатично, по-моему, издана. Отпускная цена книги в издательстве 250 руб., в магази...
Странник
Вт май 25, 2004 10:08 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: Выпущен сборник К.И. Галчинского
Ответы: 7
Просмотры: 12210

Было интересно. Сейчас, к
сожалению, не времени написать подробнее.
Странник
Вт май 18, 2004 3:24 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: Выпущен сборник К.И. Галчинского
Ответы: 7
Просмотры: 12210

25 мая, во вторник, в 18:00 в зале Музея Маяковского (на Лубянке) состоится презентация нового сборника переводов К.И.Галчинского на русский язык. Сборник выпущен издательством "Вахазар" совместно с польскими партнёрами. Из числа переводчиков, представленных у нас на сайте, в книге участву...
Странник
Чт апр 29, 2004 8:27 am
Форум: Трибуна
Тема: Westering, западный ветер и котиколовы
Ответы: 12
Просмотры: 17438

Спасибо; я это пропустил...
Странник
Пн апр 26, 2004 8:07 pm
Форум: Трибуна
Тема: Westering, западный ветер и котиколовы
Ответы: 12
Просмотры: 17438

Amanite писал(а): А переводчики перевели наобум. А читателю, как обычно, все
равно.
Ну это смотря какой читатель. :-)
Кстати,
напомню, что этот перевод - на нашем сайте... :-(
Я уезжаю до четверга.
Пока!
Странник
Пн апр 26, 2004 6:32 pm
Форум: Трибуна
Тема: Westering, западный ветер и котиколовы
Ответы: 12
Просмотры: 17438

Amanite, wannabe seven, как вы, однако, одновременно. :-) Спасибо. Я не хотел предполагать ошибку переводчика (переводчиков), поэтому искал другие варианты трактовки этого слова. А слово это мне нужно, поскольку сейчас перевожу еще одно стихотворение со словом "westering". Ну что ж, видимо...
Странник
Пн апр 26, 2004 4:02 pm
Форум: Трибуна
Тема: Westering, западный ветер и котиколовы
Ответы: 12
Просмотры: 17438

Но как же тогда понимать
the westering wind that backs against the sun
? И как понимать появление слова "западный" в приведенном мной
переводе?
Странник
Пн апр 26, 2004 2:23 pm
Форум: Трибуна
Тема: Westering, западный ветер и котиколовы
Ответы: 12
Просмотры: 17438

Westering, западный ветер и котиколовы

Меня вновь заинтересовал перевод слова "westering". Я полагал, что это слово (помните, оно встречалось в стихотворении Янга про Артура) означает "движущийся на запад, в западном направлении" (таково мнение нескольких словарей, например, словаря Мюллера). То есть если ветер "...