Найдено 110 результатов

Странник
Ср апр 07, 2004 10:44 pm
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

Ира, я знаю этот ресурс. Именно там, у этой самой Эльвиры, отыскался тот оригинал песни Осецкой, которому посвящен данный топик с момента его создания. :-) :-) Об этом можно прочитать на первой страничке ДАННОГО топика http://vekperevoda.org/forum/viewtopic.php?t=86&start=0 в моем сообщении от С...
Странник
Пт мар 26, 2004 12:22 am
Форум: Издательская деятельность
Тема: Книги Сергея Шоргина
Ответы: 10
Просмотры: 15871

Борис, я действительно могупослать книги в Бостон. А что до оплаты - неужто нет кого-то в России,кому Вы могли бы поручить заплатить за Вас 8 долларов (две книги +стоимость пересылки)? Или кто-нибудь поедет в ближайшее время сюда... И вообще книги я могу выслать сейчас, а вопрос с деньгами можно реш...
Странник
Чт мар 25, 2004 8:10 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: Книги Сергея Шоргина
Ответы: 10
Просмотры: 15871

Amanite: спасибо, если нешутите. :-)
Странник
Чт мар 25, 2004 7:47 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: Книги Сергея Шоргина
Ответы: 10
Просмотры: 15871

Книги Сергея Шоргина

Виздательстве КФТ (Симферополь) вышли мои книги: 1) книга стихов ипереводов "Игры слов" (туда включенопрактически всё, что я написал до лета 2003 года) и 2) пьеса в стихах "Хамлет, принц Гадский" . В книге"Игры слов", в частности, присутствуют переводы из Р.Киплинга, К....
Странник
Пт мар 05, 2004 10:16 am
Форум: Трибуна
Тема: «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939) в Интернете
Ответы: 21
Просмотры: 28375

Борису.
Да, я нашел.
Спасибо.
Но меня больше интересует литературная энциклопедия. Я вдруг
понадеялся, что, может быть, где-то в недрах сайта лежит ее zip-архив
(чтобы не скачивать постатейно...).
Странник
Пт мар 05, 2004 9:56 am
Форум: Трибуна
Тема: «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939) в Интернете
Ответы: 21
Просмотры: 28375

Faiven писал(а):P.S. На сайте
предлагается к скачиванию архивный ZIP-файл, который должен быть
распакован соответствующей программой. Распаковщик лежит здесь -
http://www.winzip.com/

Удачи!
Уважаемый
Faiven, а где там лежит архив? Я, видимо, плохо искал...
Странник
Чт мар 04, 2004 8:34 pm
Форум: Трибуна
Тема: «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939) в Интернете
Ответы: 21
Просмотры: 28375

Говорят, что этот сайт работает не очень надежно. Как бы совсем не "упал". Так что если кому-то эти тома очень нужны, рекомендую их попросту скачать к себе на компьютер. Правда, я не знаю, как это сделать; единого файла для скачивания нет, а скачивать каждую статью как-то тяжко. Но вроде б...
Странник
Чт мар 04, 2004 1:07 pm
Форум: Трибуна
Тема: «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939) в Интернете
Ответы: 21
Просмотры: 28375

«Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939) в Интернете

Взято с http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/ : Вниманию посетителей ФЭБ (Фундаментальной электронной библиотеки) предлагается «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939. Т. 1—9, 11). Этот ценнейший компендиум справочной информации, никогда не переиздававшийся и давно ставший библиографической редк...
Странник
Пт фев 27, 2004 10:30 pm
Форум: Трибуна
Тема: ГАМБУРГЕРСКИЙ СЧЕТ
Ответы: 23
Просмотры: 27024

msc писал(а):Кингстон открой! - на
пьянку торопясь...
... А им вослед старуха: -
Нет!
Пирог мой не сырой! -
Ей из угла старик в ответ:
- А ну,
кингстон закрой!
:-) :-) :-)
Странник
Вс фев 22, 2004 12:06 pm
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

На самом-то деле целое направление существует таких вот "переводов на украинский". Там специально делается, чтобы было вот так. Соответственно, ни от оригинала, ни от украинского языка ничего не остается. То есть это никакой не украинский, а слегка замаскированный под украинский русский -...
Странник
Вс фев 22, 2004 1:21 am
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

Зато Высоцкий невероятно смешно звучит и читается по-украински: http://www.geocities.com/Paris/Rue/1313/ukr000.htm Ничего общего там с Высоцким. Так, вариации на тему, причем не слишком талантливые. При "переводе" заменяется тематика, реалии, время; так, "Письмо китайским руководител...
Странник
Сб фев 21, 2004 10:29 pm
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

По указанному ниже адресу набрел на нечто необычное А что же там необычного? Польский текст тот же, только без диакритики. Поэтому я предпочел взять текст с сайта Осецкой. А подстрочник я этот тоже видел, только решил, что он не очень сейчас кому-то интересен... Я даже его не читал. :-) Русский тек...
Странник
Сб фев 21, 2004 9:12 pm
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

Добавление.
Текст перевода
(если он и был) - не найден.
Странник
Сб фев 21, 2004 9:11 pm
Форум: Трибуна
Тема: Поиск польского текста песенки Осецкой
Ответы: 75
Просмотры: 81584

ЗЫ. А где же песня из сериала всех времен и народов "Четыре танкиста и собака"? Ее тоже переводили! :twisted: :twisted: :twisted: Эврика! В смысле - нашел! http://free.art.pl/osiecka/pio31.html Прошу прощения за o' , но лень вбивать цифровое обозначение этой буквы. muzyka: Adam Walaciński...