Найдено 808 результатов

Евгений
Вт июн 14, 2005 3:53 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: "ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН
Ответы: 2
Просмотры: 9654

Смена дизайна.

Адрес интернет журнала "Пролог":
http://www.ijp.ru/

Видимо, нужно обождать и зайти на последний номер.
Евгений
Вт июн 14, 2005 2:35 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: СЕРГЕЙ ШОРГИН: "БИБЛИОТЕКА ВЕКА ПЕРЕВОДА"
Ответы: 16
Просмотры: 26988

СЕРГЕЙ ШОРГИН: "БИБЛИОТЕКА ВЕКА ПЕРЕВОДА"

Сегодня, 14 июня 2005 года, в издательстве "Водолей-Publishers" вышли в свет первые книги серии "Библиотека ВЕКА ПЕРЕВОДА": Сергей Шоргин. Ворожба. Избранные поэтические переводы. Сергей Шоргин. Зеркало дороги. Лирика. Книги, хотя и в полумягких обложках, изданы на исключительно...
Евгений
Вт июн 07, 2005 2:29 pm
Форум: Трибуна
Тема: Венгерская поэзия
Ответы: 20
Просмотры: 30406

Саути не совсем "вот-вот" - там еще комментариев пять килограммов писать. И выходит он в двуязычной серии в "Радуге" - было бы что скрывать. Полкниги - Жуковский, Плещеев, Гумилев, Вс.Рождественский, Оцуп, Штейнберг, полкниги - свои, форум. Тут работа по сбору текстов была больше...
Евгений
Пн июн 06, 2005 8:22 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: "ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН
Ответы: 2
Просмотры: 9654

"ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН

Появилась интернетная проекция журнала "Пролог" (бумажная выходит к концу июня), где опубликована "Песнь Давиду" Кристофера Смарта в переводе Вашего покорного слуги:
http://www.ijp.ru/show/at.php?failn=00448
(прежняя сетевая публикация, увы, перестала быть доступна).
Евгений
Пн июн 06, 2005 10:42 am
Форум: Трибуна
Тема: Венгерская поэзия
Ответы: 20
Просмотры: 30406

У "Века перевода", Михаил, один план - второй выпуск "Века перевода". Готовим постепенно. В типографии находится книга избранных переводов Сергея Шоргина "Ворожба - именно в серии "Библиотека Века Перевода". Готовятся к печати несколько книг в серии "Классики ...
Евгений
Вт май 31, 2005 5:38 pm
Форум: Трибуна
Тема: Венгерская поэзия
Ответы: 20
Просмотры: 30406

Майя, "Трибуна" - только для вопросов и ответов.
Завтра уберу этот топик в "Мастерскую". Если забыли логин, переспросите Аллу - "на людях" мы вопросы о сотрудничестве не обсуждаем. К нам и так вход пракически открыт, но совершенно не хочется открываться еще и искалкам.
Евгений
Вт май 24, 2005 5:03 pm
Форум: Трибуна
Тема: БОЛЕСЛАВ ЛЕСЬМЯН
Ответы: 31
Просмотры: 44815

Михаил,
с этим вопросом надо обращаться не в Трибуну. Или уж лично к Базилевскому, или уж лично ко мне по мылу. Таких справок на всю сеть Форум давать просто не имеет права.
Евгений
Вт май 17, 2005 12:44 pm
Форум: Трибуна
Тема: Венгерская поэзия
Ответы: 20
Просмотры: 30406

Майя, во-первых - печатались: "Век перевода", 2005 - книга весьма нынче известная. Во-вторых, там же начата библиотека авторских и переводных книг "Библиотека века перевода". Можно подумать. В третьих: Мартынов переводил плохо не только с венгерского! Что он сделал с "Пьяным...
Евгений
Пт май 13, 2005 9:07 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
Ответы: 5
Просмотры: 15326

МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК

http://www.vekperevoda.com/photos/Vodoley.jpg Издательство «Водолей Publishers» http://www.vekperevoda.com/photos/Ser_vek.jpg Историко-литературная серия «МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК» Редакционная коллегия серии: Р. Берд (США), Н.А. Богомолов, Е.В. Витковский (Председатель), С. Гардзонио (Италия), М.Л. Га...
Евгений
Пт май 06, 2005 11:39 am
Форум: Трибуна
Тема: Бенедикт Лившиц
Ответы: 3
Просмотры: 7524

Михаил, больше всех в советское время занимался Гюго Шенгели. В 80-е годы в ХЛ в Москве готовился большой том его поэзии, но не вышел: огрызки этого тома попали ко мне от В.Микушевича, М.Бородицкой, Н.Шаховской, А.Парина и т.д. После 1990 года, насколько мне известно, Гюго не переводил всерьез никто...
Евгений
Чт май 05, 2005 5:58 pm
Форум: Трибуна
Тема: Бенедикт Лившиц
Ответы: 3
Просмотры: 7524

Михаил, 99% того, что в поэзии перевел с французского Бенедикт Лившиц, Вы можете найти в книге: Б.Лившиц. Полутораглазый стрелец. Л, СП, 1989. Переводы с французского - с. 133-277. Это не капля в море, а практически все, что сохранилось. И не намного больше этого было. "Тягаться" с Лившице...
Евгений
Чт май 05, 2005 3:57 pm
Форум: Трибуна
Тема: ВОСПОМИНАНИЯ ВАСИЛИЯ БЕТАКИ
Ответы: 13
Просмотры: 17083

При тариже 500 экз. книгу можно заказать разве что на http://www.alib.ru/
Другого способа не вижу. Сам там книги покупаю, довольно успешно.
Евгений
Чт май 05, 2005 12:20 pm
Форум: Трибуна
Тема: Чей перевод?
Ответы: 14
Просмотры: 21463

В издании: Редьярд Киплинг. Рассказы. Стихотворения, Л.1989, со звездочкой (т.е. как впервые публикуемый) был напечатан перевод В.Шубинского: ДОРОГА В ЛЕСУ Закрыли путь через лес Семьдесят лет назад. Он дождем был размыт и бурей разбит, И ничей не заметит взгляд <...> Перевод Г.Бена опубликован в ег...
Евгений
Пт апр 29, 2005 9:08 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 204627

Кто такой Григорий Амелин? Узнать просто: Григорий Амелин родился 5 октября 1960 г. В 1989 г. окончил Тартуский университет. Живет в Москве. По другим данным -говорят, ученый (чему ученый - тщательно скрывается). Но и стихи говорят, пишет. По публикациям ясно, что еврейский вопрос у него в числе сам...
Евгений
Пт апр 29, 2005 8:50 pm
Форум: Издательская деятельность
Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
Ответы: 193
Просмотры: 204627

Даниэль, спасибо на добром слове. Вообще-то Вы занимаете в книге ТРИ страницы, но мне мне приятно видеть, сколько непотребной ярости вызвало среди совковых журналистов именно Ваше появление в качестве поэта-переводчика. Как Вы думаете: почему это злит некоторых господ больше, чем любой другой жанр?....