Смена дизайна.
Адрес интернет журнала "Пролог":
http://www.ijp.ru/
Видимо, нужно обождать и зайти на последний номер.
Найдено 808 результатов
- Вт июн 14, 2005 3:53 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: "ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН
- Ответы: 2
- Просмотры: 9654
- Вт июн 14, 2005 2:35 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: СЕРГЕЙ ШОРГИН: "БИБЛИОТЕКА ВЕКА ПЕРЕВОДА"
- Ответы: 16
- Просмотры: 26988
СЕРГЕЙ ШОРГИН: "БИБЛИОТЕКА ВЕКА ПЕРЕВОДА"
Сегодня, 14 июня 2005 года, в издательстве "Водолей-Publishers" вышли в свет первые книги серии "Библиотека ВЕКА ПЕРЕВОДА": Сергей Шоргин. Ворожба. Избранные поэтические переводы. Сергей Шоргин. Зеркало дороги. Лирика. Книги, хотя и в полумягких обложках, изданы на исключительно...
- Вт июн 07, 2005 2:29 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: Венгерская поэзия
- Ответы: 20
- Просмотры: 30406
- Пн июн 06, 2005 8:22 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: "ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН
- Ответы: 2
- Просмотры: 9654
"ПЕСНЬ ДАВИДУ" ОН-ЛАЙН и ОФФ-ЛАЙН
Появилась интернетная проекция журнала "Пролог" (бумажная выходит к концу июня), где опубликована "Песнь Давиду" Кристофера Смарта в переводе Вашего покорного слуги:
http://www.ijp.ru/show/at.php?failn=00448
(прежняя сетевая публикация, увы, перестала быть доступна).
http://www.ijp.ru/show/at.php?failn=00448
(прежняя сетевая публикация, увы, перестала быть доступна).
- Пн июн 06, 2005 10:42 am
- Форум: Трибуна
- Тема: Венгерская поэзия
- Ответы: 20
- Просмотры: 30406
- Вт май 31, 2005 5:38 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: Венгерская поэзия
- Ответы: 20
- Просмотры: 30406
- Вт май 24, 2005 5:03 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: БОЛЕСЛАВ ЛЕСЬМЯН
- Ответы: 31
- Просмотры: 44815
- Вт май 17, 2005 12:44 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: Венгерская поэзия
- Ответы: 20
- Просмотры: 30406
- Пт май 13, 2005 9:07 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
- Ответы: 5
- Просмотры: 15326
МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
http://www.vekperevoda.com/photos/Vodoley.jpg Издательство «Водолей Publishers» http://www.vekperevoda.com/photos/Ser_vek.jpg Историко-литературная серия «МАЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК» Редакционная коллегия серии: Р. Берд (США), Н.А. Богомолов, Е.В. Витковский (Председатель), С. Гардзонио (Италия), М.Л. Га...
- Пт май 06, 2005 11:39 am
- Форум: Трибуна
- Тема: Бенедикт Лившиц
- Ответы: 3
- Просмотры: 7524
Михаил, больше всех в советское время занимался Гюго Шенгели. В 80-е годы в ХЛ в Москве готовился большой том его поэзии, но не вышел: огрызки этого тома попали ко мне от В.Микушевича, М.Бородицкой, Н.Шаховской, А.Парина и т.д. После 1990 года, насколько мне известно, Гюго не переводил всерьез никто...
- Чт май 05, 2005 5:58 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: Бенедикт Лившиц
- Ответы: 3
- Просмотры: 7524
- Чт май 05, 2005 3:57 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: ВОСПОМИНАНИЯ ВАСИЛИЯ БЕТАКИ
- Ответы: 13
- Просмотры: 17083
При тариже 500 экз. книгу можно заказать разве что на http://www.alib.ru/
Другого способа не вижу. Сам там книги покупаю, довольно успешно.
Другого способа не вижу. Сам там книги покупаю, довольно успешно.
- Чт май 05, 2005 12:20 pm
- Форум: Трибуна
- Тема: Чей перевод?
- Ответы: 14
- Просмотры: 21463
В издании: Редьярд Киплинг. Рассказы. Стихотворения, Л.1989, со звездочкой (т.е. как впервые публикуемый) был напечатан перевод В.Шубинского: ДОРОГА В ЛЕСУ Закрыли путь через лес Семьдесят лет назад. Он дождем был размыт и бурей разбит, И ничей не заметит взгляд <...> Перевод Г.Бена опубликован в ег...
- Пт апр 29, 2005 9:08 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
- Ответы: 193
- Просмотры: 204627
Кто такой Григорий Амелин? Узнать просто: Григорий Амелин родился 5 октября 1960 г. В 1989 г. окончил Тартуский университет. Живет в Москве. По другим данным -говорят, ученый (чему ученый - тщательно скрывается). Но и стихи говорят, пишет. По публикациям ясно, что еврейский вопрос у него в числе сам...
- Пт апр 29, 2005 8:50 pm
- Форум: Издательская деятельность
- Тема: АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ
- Ответы: 193
- Просмотры: 204627
Даниэль, спасибо на добром слове. Вообще-то Вы занимаете в книге ТРИ страницы, но мне мне приятно видеть, сколько непотребной ярости вызвало среди совковых журналистов именно Ваше появление в качестве поэта-переводчика. Как Вы думаете: почему это злит некоторых господ больше, чем любой другой жанр?....