ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Ну, вышла и ДЕВЯТАЯ книга серии «ПРОСТРАНСТВО ПЕРЕВОДА»!
Здесь – подробно:
http://www.vodoleybooks.ru/
ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ!
Антонио Нобре. Мельник ностальгии. / Пер. с португ. Ирины Фещенко-Скворцовой. – М.: Водолей, 2013. – 172 с. – (Пространство перевода).
Нобре А. П.
ISBN 978–5–91763–142–4
Антонио Перейра Нобре (1867–1900) – один из лучших португальских поэтов конца ХIХ столетия, о котором Фернандо Пессоа, символ португальской словесности нового времени, сказал: «Когда он родился, родились мы все». Антонио Нобре первый раскрыл европейцам душу и национальный уклад жизни португальцев. Автобиографические темы и мотивы – главный материал, которым оперирует поэт; они, как и географическое пространство его стихов – деревушки и города родной земли, сверкающие в его стихах волшебными красками, – преобразуются в миф.
До настоящего времени Нобре был неизвестен русскому читателю. Умерший от туберкулёза, не дожив до 33 лет, при жизни он опубликовал всего одну книгу. В этом издании представлен ее полный перевод, выполненный Ириной Фещенко-Скворцовой. Комментарии к стихам помогают читателю глубже понять атмосферу Португалии конца ХIХ века.
ДЕСЯТАЯ И ОДИННАДЦАТАЯ КНИГА НАХОДЯТСЯ В ПРОИЗВОДСТВЕ.
Здесь – подробно:
http://www.vodoleybooks.ru/
ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ!
Антонио Нобре. Мельник ностальгии. / Пер. с португ. Ирины Фещенко-Скворцовой. – М.: Водолей, 2013. – 172 с. – (Пространство перевода).
Нобре А. П.
ISBN 978–5–91763–142–4
Антонио Перейра Нобре (1867–1900) – один из лучших португальских поэтов конца ХIХ столетия, о котором Фернандо Пессоа, символ португальской словесности нового времени, сказал: «Когда он родился, родились мы все». Антонио Нобре первый раскрыл европейцам душу и национальный уклад жизни португальцев. Автобиографические темы и мотивы – главный материал, которым оперирует поэт; они, как и географическое пространство его стихов – деревушки и города родной земли, сверкающие в его стихах волшебными красками, – преобразуются в миф.
До настоящего времени Нобре был неизвестен русскому читателю. Умерший от туберкулёза, не дожив до 33 лет, при жизни он опубликовал всего одну книгу. В этом издании представлен ее полный перевод, выполненный Ириной Фещенко-Скворцовой. Комментарии к стихам помогают читателю глубже понять атмосферу Португалии конца ХIХ века.
ДЕСЯТАЯ И ОДИННАДЦАТАЯ КНИГА НАХОДЯТСЯ В ПРОИЗВОДСТВЕ.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Ира, прими мои самые искренние поздравления!
Я очень рад ее выходу в свет!
Я очень рад ее выходу в свет!
Юрий Лукач
- Триандафилиди
- Переводчик
- Сообщения: 4689
- Зарегистрирован: Сб июл 04, 2009 8:49 am
- Откуда: г. Ростов-на-Дону
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Мои самые искренние поздравления!
Буду приобретать книгу.
Великолепный старт для будущего Камоэнса...
Буду приобретать книгу.
Великолепный старт для будущего Камоэнса...
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Увы, более поздние поздравления исчезли.
Но все равно поздравляем!
Но все равно поздравляем!
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Дорогие мои поэты и переводчики! Как хорошо, что мы здесь собрались вместе! Мои ответы на ваши поздравления тоже исчезли. поэтому скажу ещё раз: только благодаря вам всем, и Евгению Владимировичу, который меня вдохновлял, а иногда и подстёгивал , и Мите Манину, который больше всех со мной возился в ущерб своему времени, и Юре Лукачу, у которого всегда можно получить серьёзную консультацию, если Е.В. занят, и Саше, и Леночке, и Кате, и Боре, и другому Юре, и всем-всем... вышла эта книга. И я безумно рада этому. Спасибо!!!
Ирина Фещенко-Скворцова.
- merelan
- Администратор
- Сообщения: 7661
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
- Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
- Контактная информация:
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Присоединяюсь! С опозданием - ну что с нас, прибалтов, возьмешь. %)))))Но это здорово, и книжку сейчас малость попиарю.
Ирина Полякова
дежурный администратор
дежурный администратор
- Ольга Кольцова
- Член Парламента
- Сообщения: 1012
- Зарегистрирован: Сб дек 13, 2003 1:11 am
- Откуда: Москва
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Ирина, поздравляю от всей души!
Книгу утащила в свой спрят
Замечательно!
Книгу утащила в свой спрят
Замечательно!
О.К.
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
- Елена Кистерова
- Модератор
- Сообщения: 4880
- Зарегистрирован: Пт ноя 24, 2006 4:57 pm
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Раз мое поздравление пропало -- поздравляю еще раз:
Ура! Ириша, я очень рада!
Ура! Ириша, я очень рада!
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Спасибо, Леночка! А я-то как рада!Елена Кистерова писал(а):Раз мое поздравление пропало -- поздравляю еще раз:
Ура! Ириша, я очень рада!
Я оставляю книги Мите Манину, Юре Лукачу, Саше Трианфилиди и ВАм у Е.В. Как-то надо забрать.
Ирина Фещенко-Скворцова.
- Елена Кистерова
- Модератор
- Сообщения: 4880
- Зарегистрирован: Пт ноя 24, 2006 4:57 pm
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
Спасибо! Придумаю как-нибудь.
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
В Питер я передам на следующей неделе.
Договоритесь с МОИМ ЧЕЛОВЕКОМ, или в городе встретитесь, или к нему на Васильевский доберётесь.
Договоритесь с МОИМ ЧЕЛОВЕКОМ, или в городе встретитесь, или к нему на Васильевский доберётесь.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
-
- Переводчик
- Сообщения: 6133
- Зарегистрирован: Сб фев 04, 2006 11:18 am
- Откуда: г. Челябинск, Россия
Re: ПОЗДРАВЛЯЕМ ИРИНУ ФЕЩЕНКО-СКВОРЦОВУ!
А мне!?Ирина Фещенко-Скворцова писал(а):Елена Кистерова писал(а):Раз мое поздравление пропало -- поздравляю еще раз:
Я оставляю книги Мите Манину, Юре Лукачу, Саше Трианфилиди и ВАм у Е.В. Как-то надо забрать.