ПОЭТЫ МГУ В ВОСЬМИ ТОМАХ: ПЕРВЫЙ ТОМ ВЫШЕЛ
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
ПОЭТЫ МГУ В ВОСЬМИ ТОМАХ: ПЕРВЫЙ ТОМ ВЫШЕЛ
Издательством "Водолей-Publisher" выпущена первая книга планирующегося восьмитомного издания "Поэзия Московского университета: от Ломоносова и до...", цель которого - собрать поэтов, имевших отношение к Московскому университету за все 250 лет его истории. В таком объёме работа делается впервые, она осуществляется в стенах Научно-исследовательского вычислительного центра (НИВЦ) МГУ. Книжному изданию предшествует интернет-версия http://www.poesis.ru, существующая и находящаяся в постоянном развитии с 2000 года.
Принцип разбиения на тома - хронологический.
В первую книгу "От Михаила Ломоносова до Николая Цертелева (род.1790), включая Михаила Хераскова, Ипполита Богдановича, Дениса Фонвизина, Александра Радищева, Михаила Муравьёва, Николая Карамзина, Василия Жуковского, Николая Гнедича" вошли 58 авторов, родившиеся не позднее 1790 года. Книга представляет собой антологию, включающую помимо стихов краткие биографические справки и портреты (если удавалось найти), а также для ряда авторов ещё и тексты, связанные с университетом, высказывания о поэзии, курьёзные эпизоды из жизни. Многие тексты перепечатываются впервые с 18-19 веков.
Автор идеи, концепции и составитель - Галина Воропаева, предисловие Евгения Витковского, консультант по типографике - Владимир Кричевский.
В книге 432 страницы, тираж 1500 экз., в конце приводится ориентировочный план следующих томов.
Характерной деталью проекта является также то, что буква ё при печатании текстов считается полноценной буквой русского алфавита, в связи с чем в первую книгу вслед за предисловием включена статья Дмитрия Дубнова, обосновывающая желательность расстановки "точек над ё" вообще и в поэтических текстах - прежде всего.
Купить книгу можно в книжных киосках МГУ, а также в двух книжных магазинах:
1. Книжная лавка при Литературном институте им. А.М.Горького – Тверской бульвар, 25 (вход только с улицы Б.Бронная), тел. 202-86-08, часы работы: понедельник – пятница с 11 до 19, суббота с 12 до 17, без перерыва;
2. «Фаланстер» – Малый Гнездниковский переулок, д. 12/27 (на 2-ом этаже, вход под аркой), тел. 504-47-95, часы работы: с 11 до 20 без перерывов, без выходных.
Ближайшая станция метро для обоих магазинов – Пушкинская.
PS Для тех, кто имеет/имел отношение к МГУ и пишет стихи - внимание:
У Вас есть право на страницу сайта http://www.poesis.ru - обращайтесь к Е.Витковскому по ЛС, а он сообщит вам, "что делать".
Принцип разбиения на тома - хронологический.
В первую книгу "От Михаила Ломоносова до Николая Цертелева (род.1790), включая Михаила Хераскова, Ипполита Богдановича, Дениса Фонвизина, Александра Радищева, Михаила Муравьёва, Николая Карамзина, Василия Жуковского, Николая Гнедича" вошли 58 авторов, родившиеся не позднее 1790 года. Книга представляет собой антологию, включающую помимо стихов краткие биографические справки и портреты (если удавалось найти), а также для ряда авторов ещё и тексты, связанные с университетом, высказывания о поэзии, курьёзные эпизоды из жизни. Многие тексты перепечатываются впервые с 18-19 веков.
Автор идеи, концепции и составитель - Галина Воропаева, предисловие Евгения Витковского, консультант по типографике - Владимир Кричевский.
В книге 432 страницы, тираж 1500 экз., в конце приводится ориентировочный план следующих томов.
Характерной деталью проекта является также то, что буква ё при печатании текстов считается полноценной буквой русского алфавита, в связи с чем в первую книгу вслед за предисловием включена статья Дмитрия Дубнова, обосновывающая желательность расстановки "точек над ё" вообще и в поэтических текстах - прежде всего.
Купить книгу можно в книжных киосках МГУ, а также в двух книжных магазинах:
1. Книжная лавка при Литературном институте им. А.М.Горького – Тверской бульвар, 25 (вход только с улицы Б.Бронная), тел. 202-86-08, часы работы: понедельник – пятница с 11 до 19, суббота с 12 до 17, без перерыва;
2. «Фаланстер» – Малый Гнездниковский переулок, д. 12/27 (на 2-ом этаже, вход под аркой), тел. 504-47-95, часы работы: с 11 до 20 без перерывов, без выходных.
Ближайшая станция метро для обоих магазинов – Пушкинская.
PS Для тех, кто имеет/имел отношение к МГУ и пишет стихи - внимание:
У Вас есть право на страницу сайта http://www.poesis.ru - обращайтесь к Е.Витковскому по ЛС, а он сообщит вам, "что делать".
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Amanite
- Переводчик
- Сообщения: 7200
- Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
- Откуда: SPb, Russia
- Контактная информация:
Новость отличная. Издание обещает быть великолепным, и я постараюсь его достать. А заодно, хочу обратиться к дорогим коллегам:
Друзья! Призываю вас способствовать возрождению хорошей и важной буквы русского алфавита - буквы Ё. Пожалуйста, привыкните сами её ставить повсюду, где она нужна, приучайте к ней своих детей, агитируйте за неё своих друзей. Утерять эту букву - значит сделать ещё один шаг к распаду и деградации родного языка.
Загляните сюда:
http://yomaker.narod.ru/
Друзья! Призываю вас способствовать возрождению хорошей и важной буквы русского алфавита - буквы Ё. Пожалуйста, привыкните сами её ставить повсюду, где она нужна, приучайте к ней своих детей, агитируйте за неё своих друзей. Утерять эту букву - значит сделать ещё один шаг к распаду и деградации родного языка.
Загляните сюда:
http://yomaker.narod.ru/
- А. Серебряный
- Переводчик
- Сообщения: 2947
- Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
- Откуда: Москва
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Артем, - напишите на адрес, который я Вам сейчас брошу по мылу, и получите страницу на том же сайте. То же относится к Константину Манасенко и Михаилу Савченко. Возможно, что я еще и не всех вспомнил.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
А у меня в раскладке на ноутбуке нет этой буквы алфавита . На большом компьютере есть, а тут нет.Amanite писал(а):Друзья! Призываю вас способствовать возрождению хорошей и важной буквы русского алфавита - буквы Ё. Пожалуйста, привыкните сами её ставить повсюду, где она нужна, приучайте к ней своих детей, агитируйте за неё своих друзей. Утерять эту букву - значит сделать ещё один шаг к распаду и деградации родного языка.
/
Мария Виноградова
- Гиви Чрелашвили
- Заслуженный Участник
- Сообщения: 4684
- Зарегистрирован: Чт дек 30, 2004 11:12 pm
- Откуда: Филадельфия, Пенсильвания, США
- Контактная информация:
Да, без буквы "ё" русский язык выглядит убого и сиро.
Скажем больше, без буквы "ё" русскому языку прямо-таки невозможно существовать. Об этом в любой, даже весьма захолустной и глухоманской, русской деревне знают.
Так что, донна Аманите, сдаётся мне, зря вы бьёте тревогу, ибо буква "ё" и так вне конкуренции.
Скажем больше, без буквы "ё" русскому языку прямо-таки невозможно существовать. Об этом в любой, даже весьма захолустной и глухоманской, русской деревне знают.
Так что, донна Аманите, сдаётся мне, зря вы бьёте тревогу, ибо буква "ё" и так вне конкуренции.
- Александр Лукьянов
- Переводчик
- Сообщения: 1877
- Зарегистрирован: Пн дек 22, 2003 10:48 am
- Откуда: г. СергиевПосад, МО
- Контактная информация:
- Amanite
- Переводчик
- Сообщения: 7200
- Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
- Откуда: SPb, Russia
- Контактная информация:
Вы неправы, Гиви и Александр. Именно правильное произношение многих слов теряется из-за пренебрежения этой буквой. Не говорю уж о фамилиях. Сколько людей неправильно произносит "Мыс ДЕжнева", вы не пробовали подсчитать? А сколько человек из ста правильно произнесут фамилию четвёртого чемпиона мира по шахматам? А сколько народу говорит "мушкетЁр" и "гренадЁр" - чего они не делали бы в уверенности, что там, где буква ё нужна, она обязательно будет стоять? Да и не только собственные имена. А сколько строк Пушкина и прочих классиков произносятся неправильно и с точки зрения этих поэтов даже безграмотно? Сколько я слышала образованных вроде людей, цитирующих гениальную державинскую "реку времен" так, что хотелось заплакать от стыда за них?
- Александр Лукьянов
- Переводчик
- Сообщения: 1877
- Зарегистрирован: Пн дек 22, 2003 10:48 am
- Откуда: г. СергиевПосад, МО
- Контактная информация:
Аманите,
я Вами полностью согласен. Но это вопрос не не пренебрежения произношением буквы Ё, а просто растущая неграмотность общества. И эта неграмотность начинает проявляться везде, там где её раньше и не было. например на телевидении, в прессе, где всё должно проверяться на грамотность. В Инете сколько безграмотности! Беспокоится надо вообще за весь наш русский язык, который у народа превращается в язык Эллочки-людоедки, увы
я Вами полностью согласен. Но это вопрос не не пренебрежения произношением буквы Ё, а просто растущая неграмотность общества. И эта неграмотность начинает проявляться везде, там где её раньше и не было. например на телевидении, в прессе, где всё должно проверяться на грамотность. В Инете сколько безграмотности! Беспокоится надо вообще за весь наш русский язык, который у народа превращается в язык Эллочки-людоедки, увы
С почтением и уважением,
- Гиви Чрелашвили
- Заслуженный Участник
- Сообщения: 4684
- Зарегистрирован: Чт дек 30, 2004 11:12 pm
- Откуда: Филадельфия, Пенсильвания, США
- Контактная информация:
Интересно, вы Алёхина имеете в виду ?
А разве он четвертый чемпион мира, не третий ?
Ласкер, потом Капабланка, потом Алехин.
Опс, вы правы, донна Аманите, первый был Стейниц, потом Ласкер, потом Капабланка, потом Алёхин. Я чего-то решил, что Стейниц был неофициальным чемпионом мира, то есть, что тогда чемпионат еще не проводили. Потом вдруг вспомнил, что именно Стейниц был первым чемпионом мира. Я его с Мёрфи спутал, именно тот был неофициальным чемпионом мира. Кстати, как правильно - Мёрфи или Мерфи ?
А что Алёхин ? Его всегда Алёхиным и называли, что-то я не припомню, что бы кто-то говорил Алехин !
А разве он четвертый чемпион мира, не третий ?
Ласкер, потом Капабланка, потом Алехин.
Опс, вы правы, донна Аманите, первый был Стейниц, потом Ласкер, потом Капабланка, потом Алёхин. Я чего-то решил, что Стейниц был неофициальным чемпионом мира, то есть, что тогда чемпионат еще не проводили. Потом вдруг вспомнил, что именно Стейниц был первым чемпионом мира. Я его с Мёрфи спутал, именно тот был неофициальным чемпионом мира. Кстати, как правильно - Мёрфи или Мерфи ?
А что Алёхин ? Его всегда Алёхиным и называли, что-то я не припомню, что бы кто-то говорил Алехин !
- Amanite
- Переводчик
- Сообщения: 7200
- Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
- Откуда: SPb, Russia
- Контактная информация:
Гиви,
я-то сама всегда думала, что он Алёхин, и только так и слышала от людей. Но вот писатель Виктор Трофимович Чумаков, защитник и пропагандист буквы Ё, говорит, что это как раз и совершенно неправильно, а правильно АлЕхин. И что если бы буква Ё всегда стояла на своем месте, такая ошибка не возникла бы (а возникновение её совершенно понятно: по аналогии с уменьшительным Алёша, Алёха).
Насчет Мерфи - не знаю, поскольку букву не пишут, то и правило не установилось. Мне-то кажется, что соответствующий английский звук все же ближе к ё, чем к е, но не уверена. Конечно, тут требуется правило.
я-то сама всегда думала, что он Алёхин, и только так и слышала от людей. Но вот писатель Виктор Трофимович Чумаков, защитник и пропагандист буквы Ё, говорит, что это как раз и совершенно неправильно, а правильно АлЕхин. И что если бы буква Ё всегда стояла на своем месте, такая ошибка не возникла бы (а возникновение её совершенно понятно: по аналогии с уменьшительным Алёша, Алёха).
Насчет Мерфи - не знаю, поскольку букву не пишут, то и правило не установилось. Мне-то кажется, что соответствующий английский звук все же ближе к ё, чем к е, но не уверена. Конечно, тут требуется правило.
- kokotov
- Переводчик
- Сообщения: 1526
- Зарегистрирован: Вт авг 10, 2004 9:50 pm
- Откуда: Петербург-Montreal
- Контактная информация:
Про АлЕхина - мне в шахматном кружке дворца пионеров объяснили - старые мастера это хорошо помнили.
А Державин - откуда было несчастному подсоветскому человеку узнать? За что его ругать? Впрочем, можно ругать за невнимательность, мог бы заметить
Кто, на копье склонясь главою,
Событье слушает времен? —
Не тот ли, древле что войною
Потряс парижских твердость стен?
и задуматься. Но это далеко не всякий может.
А Державин - откуда было несчастному подсоветскому человеку узнать? За что его ругать? Впрочем, можно ругать за невнимательность, мог бы заметить
Кто, на копье склонясь главою,
Событье слушает времен? —
Не тот ли, древле что войною
Потряс парижских твердость стен?
и задуматься. Но это далеко не всякий может.
Алексей Кокотов