РОБЕРТ САУТИ ВЫШЕЛ В СВЕТ
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
РОБЕРТ САУТИ ВЫШЕЛ В СВЕТ
Вышла в свет книга:
Роберт Саути. Баллады. Составитель Е.Витковский. С параллельным русским и английским текстом. Москва, «Радуга», 2006 год.
По традиции размещаю ниже содержание вышедшей книги:
Роберт Саути
(1774-1843)
1.Мэри, девушка с постоялого двора. Перевод Вс. Рождественского
Мэри, служанка постоялого двора. Перевод Арк. Штейнберга
(также переложение В. Жуковского, продолженное балладой «Джаспер», см. приложение )
2.Доника. Перевод В. Жуковского
3.Адельстан (Рудигер). Перевод В. Жуковского
4.Джаспер. Переревод Дж. Катара
Перевод В.Жуковского (см. № 1)
5.Варвик (Уильям). Перевод В. Жуковского
6.Чистилище Святого Патрика. Перевод С.Александровского
7.На перекрестке дорог. Перевод В.Вотрина
8.Суд Божий над епископом. Перевод В. Жуковского
9.Художник и дьявол. Перевод М.Бородицкой
10.Баллада о кресле св. Михаила и о том, кто в нем сидел
Перевод Вс. Рождественского
11.Король Генрих V и отшельник из Дрё. Перевод С.Шоргина
12.Баллада о совете старого Кристобаля и о том, почему он дал такой совет.
Перевод Е. Фельдмана
13.Корнелий Агриппа: Баллада о молодом человеке, который хотел читать
законопротивные книги, и о том, что из этого вышло.
Перевод Вс. Рождественского
Перевод Д.Якубовича
14.Король Шарлемань. Перевод Е.Витковского
15.Св. Ромуальд. Перевод Вс. Рождественского
16.Король крокодилов. Перевод Ю. Даниэля
17.Роза. Перевод О.Кольцовой
18.Скала любовников. Перевод Вс. Рождественского
19.Гарсия Феррандец. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
20.Король Рамиро. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
21.Ингапский риф. Перевод Ф. Миллера
Ингкапский риф. Перевод Арк. Штейнберга
22.Колодец Св.Катерины. Перевод Вс. Рождественского
23.Епископ Бруно. Перевод Вс. Рождественского
24.Бленгеймский бой. Перевод А. Плещеева
Бленхаймский бой. Перевод Арк. Штейнберга
25.Правдивое повествование о епископе Антидии, Папе Римском и Дьяволе. Перевод В.Резвого
26.Гонсало Эрмигес. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
27.Королева Урака и пять мучеников. Перевод В. Жуковского
28.Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне и кто сидел впереди. Перевод В. Жуковского
29.Предостережение хирурга. Перевод Н. Гумилева
Предостережение хирурга. Перевод Арк. Штейнберга
30.Генрих Отшельник. Перевод О.Кольцовой
31.Дон-Жуан Гуальберто. Перевод Н. Оцупа
32.Поход на Москву. Перевод А.Петровой
33.Колокола Брофа. Перевод С.Шоргина
34.Баллада о том, как королева Мария дала имя свему сыну. Перевод Е. Фельдмана
35.Рупрехт Разбойник. Перевод О.Кольцовой
36.Юный Дракон. Перевод А.Белякова
37.Юный Дракон (эпилог). Перевод А.Белякова
ДОПОЛНЕНИЕ:
Испанская армада. Перевод Н. Оцупа (1798)
Жалобы бедняков. Перевод А. Плещеева (1799)
ДОПОЛНЕНИЕ 2:
Отрывки из поэм
Родриг. Перевод В. Жуковского
Медок в Уаллах. Перевод А.С.Пушкина
Роберт Саути. Баллады. Составитель Е.Витковский. С параллельным русским и английским текстом. Москва, «Радуга», 2006 год.
По традиции размещаю ниже содержание вышедшей книги:
Роберт Саути
(1774-1843)
1.Мэри, девушка с постоялого двора. Перевод Вс. Рождественского
Мэри, служанка постоялого двора. Перевод Арк. Штейнберга
(также переложение В. Жуковского, продолженное балладой «Джаспер», см. приложение )
2.Доника. Перевод В. Жуковского
3.Адельстан (Рудигер). Перевод В. Жуковского
4.Джаспер. Переревод Дж. Катара
Перевод В.Жуковского (см. № 1)
5.Варвик (Уильям). Перевод В. Жуковского
6.Чистилище Святого Патрика. Перевод С.Александровского
7.На перекрестке дорог. Перевод В.Вотрина
8.Суд Божий над епископом. Перевод В. Жуковского
9.Художник и дьявол. Перевод М.Бородицкой
10.Баллада о кресле св. Михаила и о том, кто в нем сидел
Перевод Вс. Рождественского
11.Король Генрих V и отшельник из Дрё. Перевод С.Шоргина
12.Баллада о совете старого Кристобаля и о том, почему он дал такой совет.
Перевод Е. Фельдмана
13.Корнелий Агриппа: Баллада о молодом человеке, который хотел читать
законопротивные книги, и о том, что из этого вышло.
Перевод Вс. Рождественского
Перевод Д.Якубовича
14.Король Шарлемань. Перевод Е.Витковского
15.Св. Ромуальд. Перевод Вс. Рождественского
16.Король крокодилов. Перевод Ю. Даниэля
17.Роза. Перевод О.Кольцовой
18.Скала любовников. Перевод Вс. Рождественского
19.Гарсия Феррандец. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
20.Король Рамиро. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
21.Ингапский риф. Перевод Ф. Миллера
Ингкапский риф. Перевод Арк. Штейнберга
22.Колодец Св.Катерины. Перевод Вс. Рождественского
23.Епископ Бруно. Перевод Вс. Рождественского
24.Бленгеймский бой. Перевод А. Плещеева
Бленхаймский бой. Перевод Арк. Штейнберга
25.Правдивое повествование о епископе Антидии, Папе Римском и Дьяволе. Перевод В.Резвого
26.Гонсало Эрмигес. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой
27.Королева Урака и пять мучеников. Перевод В. Жуковского
28.Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне и кто сидел впереди. Перевод В. Жуковского
29.Предостережение хирурга. Перевод Н. Гумилева
Предостережение хирурга. Перевод Арк. Штейнберга
30.Генрих Отшельник. Перевод О.Кольцовой
31.Дон-Жуан Гуальберто. Перевод Н. Оцупа
32.Поход на Москву. Перевод А.Петровой
33.Колокола Брофа. Перевод С.Шоргина
34.Баллада о том, как королева Мария дала имя свему сыну. Перевод Е. Фельдмана
35.Рупрехт Разбойник. Перевод О.Кольцовой
36.Юный Дракон. Перевод А.Белякова
37.Юный Дракон (эпилог). Перевод А.Белякова
ДОПОЛНЕНИЕ:
Испанская армада. Перевод Н. Оцупа (1798)
Жалобы бедняков. Перевод А. Плещеева (1799)
ДОПОЛНЕНИЕ 2:
Отрывки из поэм
Родриг. Перевод В. Жуковского
Медок в Уаллах. Перевод А.С.Пушкина
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Константин
- Переводчик
- Сообщения: 1878
- Зарегистрирован: Вс июл 31, 2005 9:41 pm
- Откуда: Красногорск, МО
- Контактная информация:
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Сегодня поеду, все узнаю.
Насчет экземпляров - боюсь, пока рано. Это же тираж в 3000, а пока только сигнал. В ближайшие дни все равно появится, но с экземплярами решим в каждом отдельном случае так, как удобнее.
Насчет экземпляров - боюсь, пока рано. Это же тираж в 3000, а пока только сигнал. В ближайшие дни все равно появится, но с экземплярами решим в каждом отдельном случае так, как удобнее.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
- Jordan le Cathar
- Переводчик
- Сообщения: 996
- Зарегистрирован: Вт апр 13, 2004 2:47 pm
- Откуда: Occitanie
Когда я был в "Радуге", на предмет подписать договор, мне было велено за авторским приехать к ним же. Кроме того, там же на этаже есть киоск, где якобы можно все то же самое купить чуть дешевле, нежели в более других магазинах, так что можно и законный авторский забрать, и сразу купить еще несколько, ибо одного, ясное дело, человеку мало. .
- Ольга Кольцова
- Член Парламента
- Сообщения: 1012
- Зарегистрирован: Сб дек 13, 2003 1:11 am
- Откуда: Москва
-
- Переводчик
- Сообщения: 532
- Зарегистрирован: Чт янв 08, 2004 5:20 pm
Поздравляю всех участников тома «Роберт Саути. Баллады» (Москва, «Радуга», 2006) с архиотменной книгой. Всем великое спасибо; а составителю, послесловиеписателю и комментатору – еще и отдельное, поелику без него было бы у нас не быстро и очень изящно изданное собрание баллад, а присыпанный маком плод смоковницы.
- А. Серебряный
- Переводчик
- Сообщения: 2947
- Зарегистрирован: Сб окт 22, 2005 11:24 pm
- Откуда: Москва
- Евгений
- Основатель
- Сообщения: 32507
- Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Приглашаю почитать:
http://www.kultura-portal.ru/tree_new/c ... ric_id=603
На снимке: я, Недреманнное_Око, собака Амалия - родная сестра Молли, которую можно увидеть в доме Amanite.
Текст вполне аутентичен.
http://www.kultura-portal.ru/tree_new/c ... ric_id=603
На снимке: я, Недреманнное_Око, собака Амалия - родная сестра Молли, которую можно увидеть в доме Amanite.
Текст вполне аутентичен.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.