Страница 10 из 13

Добавлено: Ср май 04, 2005 2:58 am
Ольга Кольцова
Сергей, я тут на такое амелинское творение набрела, что до сих пор не понимаю, как ему "святовозку" не вызвали :lol:
http://exlibris.ng.ru/kafedra/2000-08-31/3_buiba.html
Прочти, там немного. Но сильно. :wink:

Добавлено: Ср май 04, 2005 12:27 pm
Сергей Александровский
Оля, воистину сильно!.. А "святовозка" -- выражение для меня свежее, всенепременно запомню: уж очень хорошо звучит!
Не скудеет земля русская "обнаженными душами"... И зло берет, когда понимаешь, что до революции откровенный дурак печататься, конечно, мог, -- но отпетому, задыхающемуся, заумному и смехотворному претенденту на глубочайшую тонкость постижения сути вещей все-таки вежливо (или грубо) показали бы на редакторскую дверь и попросили прикрыть ее со стороны коридора.
Тут в редакционном деле -- как в советской науке захолустной: никто не уличает болвана открыто, ибо справедливо боится, что в этом случае будет мстительно обличаться его собственное дремучее невежество. Или просто некое создание Божье себе подобного создания Божьего (Алла, Ниртов, это для Вашей модераторской цензуры) не вкушает...

Добавлено: Ср май 04, 2005 1:01 pm
Странник
По-моему, эта "рецензия на Мандельштама" - откровенный стёб. И издевательство над теми (как правило, полуграмотными) редакторами и издателями, которые принимают всё это за чистую монету и высококультурное творчество. Впрочем, таких "рецензий" много...

Добавлено: Ср май 04, 2005 1:11 pm
Ольга Кольцова
Сергей Александровский писал(а):Оля, воистину сильно!.. А "святовозка" -- выражение для меня свежее, всенепременно запомню: уж очень хорошо звучит!
Сергей, вот, что называется, от дома отбился, - это же ЕВ выдуманное словечко (так зашкалило, что "хоть святых ВЫВОЗИ") - в речь вошло давно и накрепко :lol:
Была уверена, что ты знаешь.

Добавлено: Ср май 04, 2005 1:17 pm
Ольга Кольцова
Дорогой Странник (чтобы двух Сергеев не путать), преподносится сие творение как глава из новой книги о поэтике Мандельштама. За кажущимся стебом - написано вполне "всурьез", что и наводит... :shock:

Добавлено: Ср май 04, 2005 3:57 pm
Сергей Александровский
Оленька, мыслишка меня преследует: ежели Г. Амелин со своей колокольни пишет о поэтике Мандельштама, то не лепо ли ми бяшет грешному написатеньки что-нибудь о поэтике Маяковского, Бедного или Безыменского? Честное слово, я писал бы с тою же нежной любовью к перечисленным виршеплетам... Хотя, смею надеяться, чуть более связно...

Добавлено: Ср май 04, 2005 4:02 pm
Сергей Александровский
P. S. Почему никто не обращает внимания на фамилию Амелинской соавторессы? Мордерер! Murderer! Бог шельму...

Добавлено: Ср май 04, 2005 4:12 pm
Странник
Или МОРДОРер. Что-то сауронистое...

Добавлено: Ср май 04, 2005 4:55 pm
Даниэль
Сергей Александровский писал(а):P. S. Почему никто не обращает внимания на фамилию Амелинской соавторессы? Мордерер! Murderer! Бог шельму...
http://exlibris.ng.ru/kafedra/2003-03-06/3_etude.html

И ее соавтор смеет возмущаться "чрезмерным цитированием"...
Объяснил бы мне кто, что значит сия мешанина...

Добавлено: Ср май 04, 2005 4:57 pm
Даниэль
Сергей Александровский писал(а):Даниэль, вспомните по Амелинскому поводу замечательные слова Эдуарда Ивановича Губера, писанные уже не помню кому (цитирую по памяти):
"Ругань Булгарина мне даже полезна, ибо этот человек известен как игнорант, в литературе безгласен и, ежели Булгарин меня ругает, значит, книга моя хороша".
Думаю, сравнение с Булгариным слишком лестно для Амелтна.

Добавлено: Ср май 04, 2005 5:28 pm
Ольга Кольцова
Сергей Александровский писал(а): то не лепо ли ми бяшет грешному написатеньки что-нибудь о поэтике Маяковского, Бедного или Безыменского?
Cережа, а ОНО тебе - надо? После Мильтона, Чосера и иже? :D :wink:

Добавлено: Ср май 04, 2005 9:01 pm
Ольга Кольцова
Даниэль писал(а):Объяснил бы мне кто, что значит сия мешанина...
Даниэль, у этой "структуарной" дамы обычный набор семиотических отмычек к тексту, - нового она ничего не сообщает.
Меня здесь общий подход умиляет: Мандельштам-Гоголь-Тарас Бульба-Сталин
Реверте-Эко-Борхес-Макарова-Макаров-Пастернак...
Этот метод склонна называть "от фонаря" - под которым легче искать монету, ибо там, где ее обронили - темно. :wink:

Добавлено: Сб май 07, 2005 12:16 pm
Сергей Александровский
Ольга Кольцова пишет:

"Cережа, а ОНО тебе - надо? После Мильтона, Чосера и иже?"

Олечка, такого мне даже без Мильтона и Чосера не требовалось бы! Арк. Штейнберг, как писали, чувствовал физическое недомогание в присутствии Лили Брик, я же со школьных лет испытывал примерно то же самое, глядя в "лесенки" Лили-Брикиного любовника.

Добавлено: Пн май 16, 2005 3:45 am
Alla
Сегодня первая презентация антологии "Век перевода" прошла в Иерусалиме. Народу собралось очень много - не хватило даже заготовленных стульев. Вечер прошел с большим успехом, на нем присутствовали почти все израильские участники антологии. Свои переводы читали и пели Рахиль Торпусман, Эли Бар-Яалом, Шломо Крол, Владимир Глозман, Юлия Могилевер и я. Кроме того, каждый из нас прочел еще и переводы других участников антологии: Евгения Витковского, Александры Петровой, Сергея Александровского, Джордана, Бориса Мещерякова, Евгения Галахова, Марины Гершенович, Антонины Калининой.
Я рассказала о нашем сайте, о конкурсах и в целом о семинаре, о книгах, которые подготовлены силами нашего форума, о тех, кому сайт и форум обязаны своим существованием.
Судя по отзывам, все остались очень довольны и были буквально поражены уровнем самой книги и ее полиграфическим качеством.
Надеемся, что эта презентация в Израиле не последняя. :)

Добавлено: Пн май 16, 2005 11:49 am
Ольга Кольцова
Поздравляю всех, живущих в Израиле!
:D :D :D
Поздравляю "Век перевода"! :lol: :lol: :lol:
Хорошее дело, однако, делаем :roll: :lol: