АНТОЛОГИЯ "ВЕК ПЕРЕВОДА" - В ПРОДАЖЕ

Новости о книгах и журнальных публикациях, вышедших при участии Форума

Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
merelan
Администратор
Сообщения: 7662
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
Контактная информация:

#76 Сообщение merelan »

А я-то надеялась, что пока я слушаю куда менее приятные вещи . Amanite, Вы прослушаете передачу и потом мне все расскажете. Но до Вас никак не дозвонилась, а Вы тоже не слышали...Вот ведь непруха.
На самом деле у них, наверное, можно переписать - хоть и прямой эфир, но на кассету пишется и год она должна храниться.
Ирина Полякова
дежурный администратор

Аватара пользователя
Jordan le Cathar
Переводчик
Сообщения: 996
Зарегистрирован: Вт апр 13, 2004 2:47 pm
Откуда: Occitanie

#77 Сообщение Jordan le Cathar »

Антонина Калинина писал(а):
Про Топаза:
домашние мои, когда я привезла книгу, на следующий день уже цитировали "Фидельку" и помирали со смеху.
Гы! В нашем доме Мораль Заключительных Строк - просто-таки стала присловьем. Всегда повторяю их кошкам (укоризненно или похвально, по ситуации) :) . Ну, и себе иногда :lol: .

Аватара пользователя
Amanite
Переводчик
Сообщения: 7200
Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
Откуда: SPb, Russia
Контактная информация:

#78 Сообщение Amanite »

Что говорить, мне это приятно слышать. Хотя моей заслуги тут и нет - великий поэт, он и в переводе, и в Африке великий. И, главное, много он написал, без работы не останемся. А книжку, я считаю, любой издатель с руками оторвет. Коллектив есть, надо делать.

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#79 Сообщение Евгений »

Я вам покажу издателя! "Водолей-Publishers" издаст, буду я чужому дяде подарке делать...
Главное - то, что тиража должно всегда немножко не хватать. А народ должен знать, что допечатки не будет.
На книгах "Века в перевода" в"Водолее" будет добавляться баннер форума - как это уже сделано на первой нашей антологии.
Однако нужен минимум один помощник по работе с Топазом. Причем чисто технический. Воздаянием будет то, что он сможет для себя первым и стихи выбирать.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Ниртов
Член Парламента
Сообщения: 1956
Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 8:42 pm
Откуда: Бат, Великобритания
Контактная информация:

#80 Сообщение Ниртов »

Я согласный, раз уж с меня все и пошло. Чувствую ответственность за подопечного. :)
Вотрин

Аватара пользователя
Странник
Член Парламента
Сообщения: 2310
Зарегистрирован: Пн дек 08, 2003 12:40 pm
Откуда: Москва
Контактная информация:

#81 Сообщение Странник »

2 бандероли с 3 книгами для Максима Калинина (в Рыбинск) на почту сданы и уехали.
Подготовлены 5 бандеролей с 10 книгами для Виктора Генке (Н.Новгород), сданы в экспедицию института. Будут отправляться постепенно - в течение 2-3 недель. Потом перейду к другим авторам (жду адрес от keydach).
Сергей Шоргин

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#82 Сообщение Евгений »

Ниртов писал(а):Я согласный, раз уж с меня все и пошло. Чувствую ответственность за подопечного. :)
Ваша правда. Ловите ЛС.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
merelan
Администратор
Сообщения: 7662
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
Контактная информация:

#83 Сообщение merelan »

Книга - просто замечательная получилась. От идеи до исполнения - гармония полная всего со всем.
Ирина Полякова
дежурный администратор

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#84 Сообщение Евгений »

Ира, значит, несколько книжек все же доехало?
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Аватара пользователя
merelan
Администратор
Сообщения: 7662
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 5:50 pm
Откуда: Сосновый Бор Ленинградской области
Контактная информация:

#85 Сообщение merelan »

А то как же. Сегодня и забрала. :D
Ирина Полякова
дежурный администратор

Сергей Александровский
Переводчик
Сообщения: 532
Зарегистрирован: Чт янв 08, 2004 5:20 pm

#86 Сообщение Сергей Александровский »

Уж и неловко бубнить про my effing luck, но только что выбрался из прежестокого гриппа и, увы, лишь только что добрался до компьютера. Поздравляю и Е. В., и всех-всех-всех -- и с презентацией, и с передачей, и со всем-всем-всем хорошим, что изо всего сего проистекает!

Amanite, Вам теперь вовеки не побывать на Кубе! "Фидельку" изваяли так, что любо-дорого прочесть,-- а Раульке что же, фиг с маком?!

Впрочем, это идеологическое упущение тамошняя компартия Вам бы еще могла простить, но я представляю, как Е. В. читал "Фидельку" прилюдно -- и понимаю, что на Острове Свободы Вы отныне -- persona non grata. И поделом, поделом! Неча от народа отрываться, шедевры ваять...

Аватара пользователя
Amanite
Переводчик
Сообщения: 7200
Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
Откуда: SPb, Russia
Контактная информация:

#87 Сообщение Amanite »

Сергей, спасибо. Насчет Раульки - хорошая идея, поищем, не исключаю, что и с Раулькой какой шедевр подвернется. Что же касается посещения Острова Свободы, то, как справедливо было не нами сказано, в России надо жить долго. Может, и доживем еще, спляшем хабанеру в Гаване.

Аватара пользователя
Евгений
Основатель
Сообщения: 32507
Зарегистрирован: Вс дек 07, 2003 8:47 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

#88 Сообщение Евгений »

Сегодня, в рамках продолжающегося плана презентаций антологии "Век перевода" (2005) состоялась очередная: в помещении Нового Еврейского Общинного Дома (НЕОД) в Москве. Из участников антологии присутствовали только я и Ольга Кольцова, организатором мероприятия выступала Александра Гордон.
Собственно говоря, в отличие от предыдущей презентации в Союзе Переводчиков, это был мой (и почти только мой) рассказ о книге, о ее израильской части, - еврейской средневековой и современной израильской поэзии, - читались переводы Шломо Крола из Иммануэля Римского, Аллы Хананашвили из Ибн-Гвироля, переводы Эли Бар-Яалома и Владимира Глозмана из современной поэзии, а также переводы Рахили Торпусман из Теннисона и Байрона, Даниэля Клугера из Вийона. Кроме того, обширно читали переводы Марины Гершенович и Алексея Рашбы из Гертруды Кольмар, наконец, прочитал я и "Зимнюю гавань" Крамера в своем переводе, а по просьбе публики - "Кремацию Сэма-Мак-Ги" Роберта Сервиса - пришлось еще подробно о Сервисе и рассказать.
Аудитория была небольшая, над книгой ахали, и то немногое, что я мог взять на продажу, раскупили. Основной вопрос на этот раз был: "Как вам удается делать книги так хорошо?" (во всех смыслах).
(Смысл моих ответов всегда один: а я почем знаю. Как умеем, так делаем. И по качеству текста, и по полиграфическому исполнению).
Предупреждаю вопрос: аудитория была мне совершенно незнакомая, да и небольшая (12-15 человек). Поскольку в основном это пенсионеры, за книгой они явно завтра пойдут в магазин "Графоман".
О презентации будет довольно широко сообщено, но следить за сообщениями у меня времени нет.
Словом, все получилось хорошо. Приношу извинения, что никому ничего не сказал заранее: презентация была назначена на 23-е, но удалось получить помещение на неделю раньше, и я не стал отказываться.
Поздравляю Форум с еще одной удачей.
Евгений Витковский
Дежурный администратор
My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right. Carl Schurz.

Сергей Александровский
Переводчик
Сообщения: 532
Зарегистрирован: Чт янв 08, 2004 5:20 pm

#89 Сообщение Сергей Александровский »

И тебя, Евгений Владимирович, поздравляем! Прости за пошлость (всерьез цитировать советские песенки, даже видоизменяя -- тьфу-у-у!), но "тут ничего б не издавалось, когда бы не было тебя"... А издавалось бы -- так не то.

Аватара пользователя
Amanite
Переводчик
Сообщения: 7200
Зарегистрирован: Сб дек 06, 2003 10:27 pm
Откуда: SPb, Russia
Контактная информация:

#90 Сообщение Amanite »

Ну-с, наконец-то я увидела эту пресловутую книжку. Что ж тут скажешь? Я по природе человек не склонный к восторгам, вредный, ядовитый. По привычке стала выискивать недостатки. Нашла: корешок плоский, я люблю выпуклые. Так что свой ымыдж мухоморский я выдержала.
Отличная книга! Большая радость. Читаю - все нравится. Есть очень сильные подборки. В книге все смотрится не так, как с экрана - еще ярче, еще значительнее.
Если бы я не имела отношения к этому изданию, а, скажем, увидела на магазинной полке, закупила бы на все деньги, какие нашлись, и побежала по знакомым раздаривать на дни рождения. Что в любом случае собираюсь делать.
По-моему, это большое событие.
Спасибо всем.

Ответить