Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Переводчик
Модераторы: Евгений, Ольга Кольцова, Ниртов, Дежурный Администратор, merelan, Модераторы, Члены Парламента
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Переводчик
Мой материал: "Музы Рикарду Рейша – самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа" был опубликован в журнале: Переводчик: научно-художественный журнал /Забайкал. гос. ун-т;[гл.ред. О.В. Стельмак]. - Чита: ЗабГУ, 2019. - Вып. 19. - 260 с. - Стр. 84 - 93. (Журнал "Переводчик" - печатный орган Забайкальского отделения Союза переводчиков России).
ISSN 2073-5618
Это моя третья публикация в этом журнале.
Можно прочесть на моих страничках в вирутальных журналах Стихи.ру и Поэзия.ру: <https://poezia.ru/works/143662>
ISSN 2073-5618
Это моя третья публикация в этом журнале.
Можно прочесть на моих страничках в вирутальных журналах Стихи.ру и Поэзия.ру: <https://poezia.ru/works/143662>
Последний раз редактировалось Ирина Фещенко-Скворцова Чт июн 06, 2019 9:28 pm, всего редактировалось 1 раз.
Ирина Фещенко-Скворцова.
-
- Переводчик
- Сообщения: 6135
- Зарегистрирован: Сб фев 04, 2006 11:18 am
- Откуда: г. Челябинск, Россия
Re: Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Перево
Поздравляю, Ира!
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
- Триандафилиди
- Переводчик
- Сообщения: 4686
- Зарегистрирован: Сб июл 04, 2009 8:49 am
- Откуда: г. Ростов-на-Дону
Re: Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Перево
Поздравляю! Журнальные публикации как затравка к будущей книге - признак хорошего тона и традиции. А электронная версия статьи в сети будет?
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Re: Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Перево
Спасибо, Саша! Этот журнал, похоже, дал в PDF только 17 выпуск, вот он, здесь можно скачать: https://docplayer.ru/79048607-P-e-r-e-v ... urnal.htmlТриандафилиди писал(а):Поздравляю! Журнальные публикации как затравка к будущей книге - признак хорошего тона и традиции. А электронная версия статьи в сети будет?
В том номере - мой Сезариу Верде. Как видишь, затравка не сработала. Верде до сих пор не издан...
В 18 номере было моё эссе о Камоэнсе и его переводы.
А это вышел 19 номер.
А сам материал можно почитать на моих страничках в Поэзии.ру и Стихах.ру:
Музы Рикарду Рейша – самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа. Вступительная статья и перевод с португальского Ирины Фещенко- Скворцовой.
<https://poezia.ru/works/143662>
<https://www.stihi.ru/avtor/skvorets>
Ирина Фещенко-Скворцова.
- Триандафилиди
- Переводчик
- Сообщения: 4686
- Зарегистрирован: Сб июл 04, 2009 8:49 am
- Откуда: г. Ростов-на-Дону
Re: Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Перево
Жаль, что журнал не выкладывает свои материалы в электронные ресурсы, лишая себя широкого читателя. Впрочем, это частая беда провинциальной периодики.
Главное, что для Вас это уже преодоленный этап работы. При подготовке книги пригодится. Верде думаю только в "Водолее" и можно издать. В России у этого автора нет имени.
Главное, что для Вас это уже преодоленный этап работы. При подготовке книги пригодится. Верде думаю только в "Водолее" и можно издать. В России у этого автора нет имени.
- Ирина Фещенко-Скворцова
- Переводчик
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 2:36 pm
- Откуда: Португалия
Re: Публикация материала о гетерониме Пессоа в журн. "Перево
Да, тем более жаль, что журнал интересный. Что касается Верде, очень жаль...Триандафилиди писал(а):Жаль, что журнал не выкладывает свои материалы в электронные ресурсы, лишая себя широкого читателя. Впрочем, это частая беда провинциальной периодики.
Главное, что для Вас это уже преодоленный этап работы. При подготовке книги пригодится. Верде думаю только в "Водолее" и можно издать. В России у этого автора нет имени.
Ирина Фещенко-Скворцова.